Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сином Етана був Азарія.
  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025