Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Ось імена синів Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніамін, Нефталим, Ґад, Асир.
  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • Сини Юди: Ір, Авнан, Силон, — троє. Народилися вони йому від дочки Саваса, ханаанки. І був Ір, первенець Юди, негідний перед Господом, і Він його вбив.
  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • І його невістка Тамара народила йому Фареса і Зару. Усіх синів Юди — п’ятеро.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Фареса: Арсон і Ємуїл.
  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Сини Зари: Замврі, Етан, Еман, Халхал і Дара, — усіх п’ятеро.
  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Сини Хармія: Ахар, який був у дорозі Ізраїлю, котрий не послухав на прокляття.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сини Етана: Азарія.
  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Сини Есерона, які йому народилися: Ірамеїл, Рам, Халев і Арам.
  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Арам породив Амінадава, Амінадав породив Наасона, володаря дому Юди,
  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Наассон породив Салмона, Салмон породив Вооза,
  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Вооз породив Овида, Овид породив Єссея,
  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • Єссей породив свого первенця Еліява, другий — Амінадав, третій — Самаа,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертий — Натанаїл, п’ятий — Раддей,
  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • шостий — Асом, сьомий — Давид.
  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Їхні сестри — Саруя і Авіґея. Сини Саруї: Авесса, Йоав і Асаїл, — троє.
  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Авіґея народила Амессу. І батько Амесси — Йотор, ізмаїлець.
  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Халев, син Есерона, породив від жінки Ґазуви і Єріот. Ось це її сини: Йоасар, Совав і Орна;
  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • і померла Ґазува, і взяв собі Халев Ефрату, і народила йому Ора.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Ор породив Урію, Урія породив Веселеїла.
  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Після цього ввійшов Есерон до дочки Махіра, батька Ґалаада, і він узяв її, а він був шістдесятилітній, і вона народила йому Сеґува.
  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сеґув же породив Яіра. І було в нього двадцять три міста в Ґалааді.
  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • І взяв Ґедсур і Арам села Яіра від них, Канат і села його, шістдесят міст. Усі вони — сини Махіра, батька Ґалаада.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Після того, як помер Есерон, Халев прибув до Ефрати. І жінка Есерона (Авія) народила йому Асхода, батька Текоя.
  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Синами Єремеїла, первенця Есерона, були: первенець Раам, Ваана, Аран і Асом, його брат.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • В Єремеїла була інша жінка, її ім’я — Атара. Це є матір Озома.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Синами Рама, первенця Єремеїла, були: Маас, Ямін і Акор.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Синами Озома були: Самей і Ядай. Ось сини Самея: Надав і Авісур.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Ім’я жінки Авісура — Авіхела, вона народила йому Ахавара і Моліда.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Сини Надава: Салад і Аффем. Салад помер, не маючи дітей.
  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Син Аффема: Ісеміїл. Син Ісеміїла: Сосан. Сини Сосана: Ахлей.
  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сини Ядая: Ахісамей, Єтер, Йонатан. Єтер помер, не маючи дітей.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Ось сини Йонатана: Фалет і Озаза. Вони були синами Єремеїла.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • У Сосана не було синів, але тільки дочки. У Сосана слуга — єгиптянин, його ім’я Йохил,
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • і дав Сосан свою дочку за жінку Йохилові, своєму слузі, і вона народила йому Еттія.
  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • А Еттій породив Натана, Натан породив Заведа,
  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Завед породив Афалила, Афалил породив Овида,
  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Овид породив Іуя, Іуй породив Азарію,
  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Азарія породив Хеллиса, Хеллис породив Елеаса,
  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Елеас породив Сосомея, Сосомей породив Салума,
  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Салум породив Єхемія, Єхемія породив Елісама.
  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Ось сини Халева, брата Єремеїла: Маріса, його первенець, це — батько Зіфа. Сини Маріси: батько Хеврона.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Сини Хеврона: Корей, Тапус, Реком і Семаа.
  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Семаа породив Раема, батька Єркаана, а Єркаан породив Самея.
  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Його син — Маон, Маон — батько Ветсура.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя.
  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Ось сини Ядея: Ражем, Йоатам, Ґесром, Фалет, Ґефа і Саґаф.
  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • А наложниця Халева, Моха, народила Савера і Тархну.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Вона ж народила Сафаґа, батька Мармини, Сауа, батька Махавина і батька Ґеваї. А дочка Халева — Асха.
  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Це були сини Халева.
    Сини Ора, первенця Ефрати: Совал, батько Каріятіаріма,
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Саломон, батько Вифлеєма, Арім, батько Ветґедора.
  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • А синами Совала, батька Каріятіаріма, були: Араа, Есій, Амманіт,
  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Емосфей, місто Яіра, Еталім, Міфітім, Ісаматім і Імасараїм. З них вийшли саратейці та естаолейці.
  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • Сини Саломона: Вифлеєм, Нетофатій, Атарот дому Йоава і половина Манатія, Ісарей,
  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • батьківщини писарів, які проживають у Явесі, Тарґатіїм, Саматіїм, Сокатіїм. Це — кінейці, які походять від Месими, батька дому Рихава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025