Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Divisions of the Priests
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Вот группы сыновей Аарона: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.
Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей. Поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.
Давид разделил колена Елеазара и Ифамара на две разные группы, чтобы они могли исполнять данные им обязанности. Давид сделал это, а помогали ему Садок и Ахимелех. Садок был потомком Елеазара, а Ахимелех был потомком Ифамара.
There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.
Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара. Там было шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Из каждой семьи избирали по жребию. Некоторые были избраны главными в святилище. Остальные должны были служить священниками. Все эти люди были из семей Елеазара и Ифамара.
And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.
Шемаия был книжником. Он был сыном Нафанаила, из племени Левия. Шемаия записывал имена этих потомков. Он записывал их и перед царём Давидом, перед священником Садоком, перед Ахимелехом, сыном Авиафара, и перед вождями из семей священников и левитов. Они выбирали человека, бросая жребий, и Шемаия записывал его имя. Так они разделили эту работу между мужчинами из семьи Елеазара и Ифамара.
Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Первой группой была группа Иегоиарива. Второй была группа Иедаии.
the third to Harim, the fourth to Seorim,
Третьей была группа Харима. Четвёртой была группа Сеорима.
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Пятой была группа Малхия. Шестой была группа Миямина.
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Седьмой была группа Гаккоца. Восьмой была группа Авии.
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Девятой была группа Иешуя. Десятой была группа Шехании.
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Одиннадцатой была группа Елиашива. Двенадцатой была группа Иакима.
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Тринадцатой была группа Хушая. Четырнадцатой была группа Иешевава.
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Пятнадцатой была группа Вилга. Шестнадцатой была группа Имера.
Семнадцатой была группа Хезира. Восемнадцатой была группа Гапицеца.
Девятнадцатой была группа Петахии. Двадцатой была группа Иезекииля.
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
Двадцать первой была группа Иахина. Двадцать второй была группа Гамула.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
Двадцать третьей была группа Делаии. Двадцать четвёртой была группа Маазии.
This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
Это были люди, избранные служить в храме Господа. Они подчинялись уставу Аарона, который заповедал ему Господь, Бог Израиля.
Вот имена остальных потомков Левия: Из потомков Амрама: Шуваил. Из потомков Шуваила: Иедия.
Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
От Рехавии: Ишшия. (Ишшия был старшим сыном.)
От колена Ицгара: Шеломоф. Из семьи Шеломофа: Иахав.
Старший сын Хеврона был Иерия. Амария был вторым сыном Хеврона. Иахазиил был его третьим сыном, а Иекамам был четвёртым сыном.
Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.
Сыном Озиила был Миха. Сыном Михи был Шамир.
The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Ишшия был братом Михи. Сыном Ишшии был Захария.
The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.
Потомки Мерари были: Махли, Муши и Иаазия.
The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
У Иаазии, сына Мерари, были сыновья, которых звали Шогам, Заккур и Иври.
Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Это вожди семей левитов, перечисленные по семьям.
These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.
Они были избраны для специальных работ. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона. Они бросали жребий перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.