Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 3) | (1 Chronicles 5) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • The Family of Judah

    The sons of Judah were Perez, Hezron, [a]Carmi, Hur, and Shobal.
  • Von Juda stammten Perez, Hezron, Karmi, Hur und Schobal ab.
  • And [b]Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
  • Schobals Sohn Reaja hatte einen Sohn namens Jahat; Jahats Söhne waren Ahumai und Lahad. Sie waren die Vorfahren der Zoratiter.
  • These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;
  • Etam hatte drei Söhne: Jesreel, Jischma und Jidbasch, und eine Tochter mit Namen Hazlelponi.
  • and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah.
    These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
  • Hur, der älteste Sohn von Efrata, war der Gründer von Bethlehem. Seine beiden Söhne waren: Pnuël, der Gründer von Gedor, und Eser, der Gründer von Huscha.
  • And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
  • Aschhur, der Gründer von Tekoa, hatte zwei Frauen: Hela und Naara.
  • Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
  • Naaras Söhne hießen Ahusam, Hefer, Temni und Ahaschtari.
  • The sons of Helah were Zereth, Zohar, and Ethnan;
  • Helas Söhne waren Zeret, Sohar und Etnan.
  • and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
  • Die Söhne von Koz waren Anub und Zobeba; von ihm stammten auch die Sippen Aharhels, des Sohnes von Harum, ab.
  • Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name [c]Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”
  • Jabez war angesehener als seine Brüder. Seine Mutter hatte ihm den Namen Jabez (»Er bereitet Schmerzen«) gegeben, weil seine Geburt sehr schwer gewesen war.
  • And Jabez called on the God of Israel saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my [d]territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!” So God granted him what he requested.
  • Aber Jabez betete zum Gott Israels und rief: »Bitte segne mich doch und erweitere mein Gebiet! Steh mir bei mit deiner Kraft und bewahre mich vor Unglück! Kein Leid möge mich treffen!« Und Gott erhörte sein Gebet.
  • Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
  • Kelub, der Bruder von Schuha, hatte einen Sohn namens Mehir. Mehir war der Vater von Eschton;
  • And Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of [e]Ir-Nahash. These were the men of Rechah.
  • Eschtons Söhne hießen Bet-Rafa, Paseach und Tehinna. Tehinna gründete die Stadt Nahasch. Die Nachkommen dieser Männer lebten in Recha.
  • The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. The sons of Othniel were [f]Hathath,
  • Kenas hatte zwei Söhne, Otniël und Seraja. Otniëls Söhne hießen Hatat und Meonotai;
  • and Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim,[g] for they were craftsmen.
  • Meonotais Sohn hieß Ofra. Seraja war der Vater von Joab. Joab gründete die Siedlung im »Tal der Handwerker«. Das Tal wurde so genannt, weil alle seine Bewohner Handwerker waren.
  • The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was [h]Kenaz.
  • Kaleb, der Sohn von Jefunne, hatte folgende Söhne: Iru, Ela und Naam. Elas Sohn hieß Kenas.
  • The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
  • Die Söhne von Jehallelel waren Sif, Sifa, Tirja und Asarel.
  • The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And [i]Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
  • Die Söhne von Esra hießen Jeter, Mered, Efer und Jalon. Mered heiratete eine Tochter des Pharaos aus Ägypten. Sie hieß Bitja. Sie brachte Mirjam, Schammai und Jischbach zur Welt, den Vater von Eschtemoa und Gründer der gleichnamigen Stadt. Mereds andere Frau kam aus Juda. Ihre Söhne waren Jered, der Vater von Gedor, Heber, der Vater von Socho, und Jekutiël, der Vater von Sanoach. Diese drei gründeten je eine Stadt und benannten sie nach ihren Söhnen.
  • The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
  • Hodijas Frau war eine Schwester von Naham. Von ihr stammten die Garmiter ab, die später Keïla gründeten, und Eschtemoa, der in Maacha wohnte.
  • And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
  • Die Söhne von Schimon waren Amnon und Rinna, Ben-Hanan und Tilon. Die Söhne von Jischi hießen: Sohet und Ben-Sohet.
  • The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;
  • Die Nachkommen von Schela, dem Sohn Judas, waren: Er, der Gründer von Lecha, und Lada, der Gründer von Marescha, die Sippen der Leinenweber, die in Bet-Aschbea wohnten,
  • also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the [k]records are ancient.
  • Jokim und die Männer aus Koseba; Joasch und Saraf, die eine hohe Stellung in Moab hatten. Später kehrten sie nach Bethlehem zurück. So sagt es eine alte Überlieferung.
  • These were the potters and those who dwell at [l]Netaim and [m]Gederah; there they dwelt with the king for his work.
  • Ihre Nachkommen wohnten in Netaim und Gedera. Sie waren Töpfer und arbeiteten für den König.
  • The Family of Simeon

    The sons of Simeon were [n]Nemuel, Jamin, [o]Jarib, [p]Zerah, and Shaul,
  • Die Söhne von Simeon waren Jemuël, Jamin, Jarib, Serach und Schaul.
  • Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
  • Schauls Sohn hieß Schallum, Schallums Sohn Mibsam und Mibsams Sohn Mischma.
  • And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.
  • Mischmas Sohn hieß Hammuël, Hammuëls Sohn war Sakkur, und Sakkurs Sohn hieß Schimi.
  • Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
  • Schimi hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter, doch seine Brüder hatten nicht viele Kinder. Die Sippen des Stammes Simeon wurden nicht so groß wie die von Juda.
  • They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
  • Folgende Städte mit den umliegenden Dörfern gehörten zum Gebiet des Stammes Simeon: Beerscheba, Molada, Hazar-Schual,
  • [q]Bilhah, Ezem, [r]Tolad,
  • Baala, Ezem, Eltolad,
  • Bethuel, Hormah, Ziklag,
  • Betuël, Horma, Ziklag,
  • Beth Marcaboth, [s]Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • Bet-Markabot, Hazar-Susa, Bet-Biri und Schaarajim. In diesen Städten wohnten Simeons Nachkommen, bis David König wurde.
  • And their villages were [t]Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan — five cities —
  • Außerdem gehörten ihnen noch die fünf Städte Etam, Ajin, Rimmon, Tochen und Aschan
  • and all the villages that were around these cities as far as [u]Baal. These were their dwelling places, and they maintained their genealogy:
  • mit ihren umliegenden Dörfern. Das Gebiet erstreckte sich bis nach Baal. Jeder Ort hatte ein eigenes Familienregister.
  • Meshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;
  • Es folgt ein Verzeichnis der Sippenoberhäupter: Meschobab, Jamlech, Joscha, ein Sohn von Amazja,
  • Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
  • Joel, Jehu, der Sohn von Joschibja, Enkel von Seraja und Urenkel von Asiël,
  • Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;
  • Eljoënai, Jaakoba, Jeschohaja, Asaja, Adiël, Jesimiël, Benaja
  • Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah —
  • und Sisa, der in direkter Linie von Schifi, Allon, Jedaja, Schimri und Schemaja abstammte.
  • these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.
  • Sie alle waren Oberhäupter ihrer Sippen. Ihre Familien breiteten sich sehr stark aus.
  • So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
  • Darum mussten sie wegziehen, um Weideland für ihre Schafe und Ziegen zu suchen. Sie durchquerten das Tal in Richtung Osten, bis sie nach Gedor kamen.
  • And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.
  • Dort fanden sie schöne, saftige Weiden. Das Land dehnte sich nach allen Seiten aus. Es war ruhig und sicher. Früher hatten hier Hams Nachkommen gewohnt.
  • These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked[v] their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.
  • Doch während Hiskia König von Juda war, überfielen jene Sippen die Hamiten und auch die Mëuniter, auf die sie dort stießen. Sie rissen ihre Zelte nieder und töteten alle Menschen. Kein Einziger überlebte. Dann siedelten sie sich dort an, denn nun hatten sie genügend Weideland für ihr Vieh. Noch heute wohnen sie in dieser Gegend.
  • Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
  • Fünfhundert Männer vom Stamm Simeon zogen in das Gebirge Seïr. Pelatja, Nearja, Refaja und Usiël, die vier Söhne von Jischi, führten sie an.
  • And they [w]defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.
  • Sie brachten die letzten Amalekiter um, die früher in das Gebirge Seïr geflohen waren, und ließen sich dort nieder. Noch heute wohnen sie in dieser Gegend.

  • ← (1 Chronicles 3) | (1 Chronicles 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026