Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
Сини Юди: Фарес, Арсон, Хармі, Ор, Сувал
і Рая, — його син. І Сувал породив Єта, Єт породив Ахімія і Лаада. Це — роди Саратія.
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;
Ось це сини Етама: Єзраїл, Раґма і Явас, а ім’я їхньої сестри — Есилеввон.
and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah.
These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
Фануїл — батько Ґедора, Азир — батько Осана. Це — сини Ора, первенця Ефрата, батька Вифлеєма.
And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
І в Саура, батька Текоя, були дві жінки: Аода і Тоада.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Аода народила йому Охазама, Іфада, Темана і Астирана. Усі вони — сини Аода.
and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Кос породив Енова і Савива. І нащадки брата Рихава, сина Яріма.
Іґавис був найславнішим зі своїх братів. Матір дала йому ім’я Іґавис, кажучи: Я народила як та, яка терпить болі.
І Іґавис прикликав Бога Ізраїля, кажучи: Якщо Ти справді поблагословиш [1] мене і помножиш мої границі, і Твоя рука буде зі мною, то даси розуміння, щоб не принизити мене! І Бог навів усе, що той просив.
Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
Халев, батько Асхи, породив Махіра, він — батько Ассатона.
Ассатон породив Ватрефана, Фессия і Тану, батька міста Нааса, брата Еселона, кенезійця. Це — мужі Рифи.
Сини Кенеза: Ґотоніїл і Сарая. А син Ґотоніїла: Атат.
Манатій породив Ґофера. Сарая породив Йоава, батька Аґеаддаїра, бо були майстрами.
Ось сини Халева, сина Єфоннії: Іра, Ала і Ноом. Син Али: Кенез.
The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Його син — Ґезеїл, Амиахі, Зафа, Заіра і Есераїл.
Сини Езрія: Єтер, Морад, Афер і Ялон. Єтер породив Марона, Семея і Марета, батька Естемона.
А його жінка (вона — Адія) народила Яреда, батька Ґедора, Авера, батька Сохона, і Єктіїла, батька Зана. Це — сини Ґелії, дочки фараона, яку взяв Морид.
The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
Ось сини жінки Ідуї, сестри Нахема: Далія — батько Кеїли, і Семейон — батько Йомана. Ось сини Наїма, батька Кеїла: Аґармі та Естемої, махатієць.
And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
Сини Семіона: Амнон і Рана, син Анана, і Тілон. Сини Ісея: Зоат і сини Зоата.
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;
Сини Силома, сина Юди: Ір, батько Лиха, Лаада, батько Мариса, і роди сімей виробників вісону з дому Есова,
Йоакім, мужі Хозива, Йоас і Сараф, які поселилися в Моаві. І він переназвав їх Аведирін атукіїн.
Це — гончарі, які живуть в Натаїмі й Ґадирі, із царем вони стали сильними в його царстві й там проживали.
Сини Симеона: Намуїл і Ямін, Ярів, Заре, Саул.
Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
Його син — Салем, його син — Мавасам, його син — Масма,
And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.
його син — Амуїл, його син — Савуд, його син — Закхур, його син — Семей.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
Синів у Семея — шістнадцять і три дочки. А в їхніх братів не було багато синів. Усі їхні покоління не розмножилися так, як сини Юди.
They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
Вони поселилися у Вирсавії, Самі, Моладі, Есирсуалі,
Ветмархавоті, половині Сосіма і в домі Варумсеоріма. Це — їхні міста аж до царя Давида.
Їхні поселення: Етам, Інреммон, Токкан і Есан, п’ять міст.
Усі їхні оселі довкола цих міст аж до Ваала. Це — їхнє володіння і їхній перелік.
Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
Йоіл (а він є сином Ісавії), син Сарая, син Асіїла,
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;
Еліоинай, Якава, Ясуя, Асая, Едіїл, Ізмаїл, Ваная,
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah —
Зуза, син Сефея, сина Аллона, сина Єдія, сина Самарія, сина Самея.
these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.
Це ті, які перераховані під іменами володарів у їхніх поколіннях, і в їхніх родах по батьківській лінії дуже розмножилися.
So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Вони пішли аж до підходу до Ґерари, аж до сходу Ґаю, щоб шукати пасовиська для їхньої худоби.
And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.
І знайшли багаті й добрі пасовиська, і перед ними була простора земля, мир і спокій, бо раніше там були мешканцями дехто із синів Хама.
Та в дні Езекії, царя Юди, прийшли ті, які записані по імені, і знищили їхні доми, а мінейців, яких там знайшли, їх вони зробили закляттям аж до цього дня і поселилися замість них, бо там — пасовиська для їхньої худоби.
Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
І деякі з них, із синів Симеона, пішли до гори Сиїр, — п’ятдесят мужів. Фалеттія, Ноадія, Рафая і Озіїл, сини Єсія, — їхні володарі.