Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
Die Söhne Levis waren: Gerschon, Kehat und Merari.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Die Söhne Gerschons hießen Libni und Schimi.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern:
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma,
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Jeotrai.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir,
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul.
Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot.
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Nahat,
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija.
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa,
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja.
Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des HERRN bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des HERRN in Jerusalem baute. Ihrer Rangordnung gemäß standen sie in ihrem Dienst.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus,
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas,
des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas,
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas,
des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis,
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis.
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Musicians in the House of the Lord
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestimmt.
Aaron aber und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und dem Räucheraltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und wirkten Versöhnung für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen,
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen,
Aschan mit seinen Weideflächen, Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen.
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte.
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.
The Family of Aaron
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen.
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte:
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen,
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Jokmeam mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen;
Dwelling Places of the Levites
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen;
vom halben Stamm Manasse: Aner mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter.
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen;
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
vom Stamm Issachar: Kedesch mit seinen Weideflächen, Dobrat mit seinen Weideflächen,
Ramot mit seinen Weideflächen, Anem mit seinen Weideflächen;
vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen,
Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen;
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen.
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen;
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen,
Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen;
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen,