Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 6) | (1 Chronicles 8) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • The Family of Issachar

    The sons of Issachar were Tola, [a]Puah, [b]Jashub, and Shimron — four in all.
  • Issachar hatte vier Söhne mit Namen Tola, Puwa, Jaschub und Schimron.
  • The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
  • Tolas Söhne hießen Usi, Refaja, Jeriël, Jachmai, Jibsam und Schemuël. Sie alle waren Sippenoberhäupter. Von Tolas Nachkommen waren zur Zeit Davids nach den Geschlechtsregistern 22.600 Männer wehrfähig.
  • The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.
  • Usi hatte einen Sohn namens Jisrachja. Dieser und seine vier Söhne Michael, Obadja, Joel und Jischija waren fünf Sippenoberhäupter.
  • And with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.
  • In den Geschlechtsregistern ihrer Nachkommen waren 36.000 wehrfähige Männer eingetragen. Es war eine so hohe Zahl, weil die Nachkommen von Usi viele Frauen und Kinder hatten.
  • Now their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all.
  • Insgesamt hatten die Sippen des Stammes Issachar 87.000 wehrfähige Männer. Sie alle waren in den Geschlechtsregistern aufgeführt.
  • The Family of Benjamin

    The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael — three in all.
  • Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
  • The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri — five in all. They were heads of their fathers’ houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.
  • Die fünf Söhne von Bela hießen Ezbon, Usi, Usiël, Jerimot und Ir; sie alle waren Sippenoberhäupter. In den Geschlechtsregistern dieser fünf Sippen waren 22.034 wehrfähige Männer eingetragen.
  • The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.
  • Bechers Söhne hießen Semira, Joasch, Eliëser, Eljoënai, Omri, Jerimot, Abia, Anatot und Alemet.
  • And they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.
  • In den Geschlechtsregistern ihrer Sippenoberhäupter waren 20.200 wehrfähige Männer aufgeführt.
  • The son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.
  • Jediaëls Sohn hieß Bilhan, Bilhan hatte sieben Söhne namens Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarsis und Ahischahar.
  • All these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.
  • Sie waren die Oberhäupter ihrer Sippen. Diese stellten ein Heer von 17.200 Mann.
  • [c]Shuppim and [d]Huppim were the sons of [e]Ir, and Hushim was the son of [f]Aher.
  • Die Schuppiter und Huppiter stammten von Ir ab, und die Huschiter gingen auf Aher zurück.
  • The Family of Naphtali

    The sons of Naphtali were [g]Jahziel, Guni, Jezer, and [h]Shallum, the sons of Bilhah.
  • Die Söhne von Naftali hießen Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem; sie waren Bilhas Enkel.
  • The Family of Manasseh (West)

    The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.
  • Manasse und seine aramäische Nebenfrau hatten zwei Söhne: Asriël und Machir, den Vater von Gilead.
  • Machir took as his wife the sister of [i]Huppim and [j]Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s [k]grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.
  • Machir heiratete eine Frau von den Huppitern und Schuppitern. Er hatte eine Schwester mit Namen Maacha. Hefers zweiter Sohn hieß Zelofhad, er hatte nur Töchter.
  • (Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
  • Machirs Frau Maacha brachte zwei weitere Söhne zur Welt. Sie hießen Peresch und Scheresch. Die Söhne von Scheresch waren Ulam und Rekem.
  • The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • Ulams Sohn hieß Bedan. Dies waren die Nachkommen von Gilead, dem Sohn von Machir und Enkel von Manasse.
  • His sister Hammoleketh bore Ishhod, [l]Abiezer, and Mahlah.
  • Gileads Schwester Molechet hatte drei Söhne namens Ischhod, Abiëser und Machla.
  • And the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
  • Die Söhne von Schemida hießen Achjan, Sichem, Likhi und Aniam.
  • The Family of Ephraim

    The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,
  • Ephraim hatte einen Sohn mit Namen Schutelach, auf ihn folgten in direkter Linie: Bered, Tahat, Elada, Tahat,
  • Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.
  • Sabad und Schutelach. Zwei andere Söhne von Ephraim hießen Eser und Elad. Die beiden gingen eines Tages nach Gat, um dort Vieh zu stehlen. Doch die Einwohner der Stadt überraschten sie dabei und brachten sie um.
  • Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
  • Ihr Vater Ephraim trauerte lange Zeit um sie. Seine Brüder kamen zu ihm und versuchten, ihn zu trösten.
  • And when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name [m]Beriah, because tragedy had come upon his house.
  • Als er wieder mit seiner Frau schlief, wurde sie schwanger und bekam einen Sohn. Ephraim nannte ihn Beria (»Unglück«), weil er geboren wurde, nachdem Unglück über die Familie hereingebrochen war.
  • Now his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;
  • Ephraim hatte auch eine Tochter, die Scheera hieß. Sie ließ das untere und das obere Bet-Horon und Usen-Scheera erbauen.
  • and Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
  • Zwei weitere Söhne von Ephraim hießen Refach und Reschef, dann folgten in direkter Linie Telach, Tahan,
  • Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
  • Ladan, Ammihud, Elischama,
  • [n]Nun his son, and Joshua his son.
  • Nun und Josua.
  • Now their possessions and dwelling places were Bethel and its towns: to the east [o]Naaran, to the west Gezer and its towns, and Shechem and its towns, as far as [p]Ayyah and its towns;
  • Den Nachkommen von Ephraim gehörten Bethel und die umliegenden Orte; im Osten reichte ihr Gebiet bis nach Naara und im Westen bis nach Geser mit den umliegenden Orten; im Norden bildeten Sichem und Aja mit ihren umliegenden Orten die Grenze.
  • and by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.
  • Den Nachkommen von Manasse gehörten die Städte Bet-Schean, Taanach, Megiddo und Dor mit ihren umliegenden Orten. In allen diesen Städten wohnten die Nachkommen von Josef, Israels Sohn.
  • The Family of Asher

    The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.
  • Asser hatte vier Söhne namens Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria und eine Tochter, die Serach hieß.
  • The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of [q]Birzaith.
  • Berias Söhne waren Heber und Malkiël, der Gründer von Birsajit.
  • And Heber begot Japhlet, [r]Shomer, [s]Hotham, and their sister Shua.
  • Hebers Söhne hießen Jaflet, Schemer und Hotam; außerdem hatte er eine Tochter mit Namen Schua.
  • The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.
  • Die Söhne von Jaflet hießen Pasach, Bimhal und Aschwat,
  • The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
  • die Söhne von Schemer waren Ahi, Rohga, Hubba und Aram.
  • And the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
  • Die Söhne ihres Bruders Hotam hießen Zofach, Jimna, Schelesch und Amal.
  • The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
  • Zofachs Söhne waren Suach, Harnefer, Schual, Beri, Jimra,
  • Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, [t]Jithran, and Beera.
  • Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera.
  • The sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.
  • Jeters Söhne waren Jefunne, Pispa und Ara;
  • The sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.
  • Ullas Söhne hießen Arach, Hanniël und Rizja.
  • All these were the children of Asher, heads of their fathers’ houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.
  • Diese Nachkommen von Asser waren die Oberhäupter ihrer Sippen, sie waren erfahrene Soldaten und angesehene Männer. Vom Stamm Asser waren 26.000 Mann in den Listen als wehrfähig eingetragen.

  • ← (1 Chronicles 6) | (1 Chronicles 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026