Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 11) | (Job 13) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Job Answers His Critics

    Then Job answered and said:
  • Тогда Иов ответил Софару:
  • “No doubt you are the people,
    And wisdom will die with you!
  • "Уверен — ты считаешь мудрым лишь одного себя. Ты думаешь, что мудрость умрёт с тобой.
  • But I have [a]understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Indeed, who does not know such things as these?
  • Но голова моя не хуже, чем твоя. Я, как и ты, умён, и каждый может видеть — это правда.
  • “I am one mocked by his friends,
    Who called on God, and He answered him,
    The just and blameless who is ridiculed.
  • Посмешищем я стал для друга моего, я, который взывал к Богу и которому Он ответил. Непорочный, праведный человек — посмешище!
  • A [b]lamp is despised in the thought of one who is at ease;
    It is made ready for those whose feet slip.
  • Те, кто не знает бед, всегда смеются над теми, кто в беде. Они всегда лежачих бьют.
  • The tents of robbers prosper,
    And those who provoke God are secure —
    In what God provides by His hand.
  • Но нет смятения в шатрах таких людей. Кто Бога огорчает — мирно дышит, их собственная сила — бог для них.
  • “But now ask the beasts, and they will teach you;
    And the birds of the air, and they will tell you;
  • Но у зверей спроси — они тебя научат, спроси у птиц — они тебе ответят.
  • Or speak to the earth, and it will teach you;
    And the fish of the sea will explain to you.
  • Или с землёй поговори — она научит, или мирским созданиям позволь с тобою мудростью своею поделиться.
  • Who among all these does not know
    That the hand of the Lord has done this,
  • Каждый знает, что Бог всё это сотворил.
  • In whose hand is the [c]life of every living thing,
    And the breath of [d]all mankind?
  • Все звери, что живут, все люди, пока дышат, подвластны Божьей силе.
  • Does not the ear test words
    And the [e]mouth taste its food?
  • Но, как для языка сладка еда, для уха сладко слово.
  • Wisdom is with aged men,
    And with [f]length of days, understanding.
  • Все старики мудры — приносит разум долголетье.
  • “With Him are wisdom and strength,
    He has counsel and understanding.
  • Могуществом и силой Бог владеет, совет и пониманье от Него.
  • If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt;
    If He imprisons a man, there can be no release.
  • Что Бог разрушит — люди снова не построят, кого лишает Бог свободы, освободить уже нельзя.
  • If He withholds the waters, they dry up;
    If He sends them out, they overwhelm the earth.
  • И, если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди — и оживёт земля.
  • With Him are strength and prudence.
    The deceived and the deceiver are His.
  • Бог всемогущ, всегда Он побеждает, и побеждённые, и победители — все Его.
  • He leads counselors away plundered,
    And makes fools of the judges.
  • Бог мудрости советников лишает и заставляет делать глупости владык.
  • He loosens the bonds of kings,
    And binds their waist with a belt.
  • Цари способны посадить в тюрьму, но Бог освобождает тех людей и наделяет силою великой.
  • He leads [g]princes away plundered,
    And overthrows the mighty.
  • Священников лишает власти Бог и удаляет сильных от правления.
  • He deprives the trusted ones of speech,
    And takes away the discernment of the elders.
  • Лишает речи Бог советников, и мудрость у старцев отбирает Он.
  • He pours contempt on princes,
    And [h]disarms the mighty.
  • Бог делает правителей никем, законодателей лишает власти.
  • He uncovers deep things out of darkness,
    And brings the shadow of death to light.
  • Ему известны даже тёмные секреты, Он посылает свет туда, где темнота не меньше, чем у смерти.
  • He makes nations great, and destroys them;
    He [i]enlarges nations, and guides them.
  • Могущество народам Бог даёт и те народы после разрушает, Он многочисленными делает народы и после этого рассеивает их.
  • He takes away the [j]understanding of the chiefs of the people of the earth,
    And makes them wander in a pathless wilderness.
  • Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.
  • They grope in the dark without light,
    And He makes them stagger like a drunken man.
  • Они как люди, что идут во тьме на ощупь. они как пьяные, не знают, что творят".

  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025