Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 20:22
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him. -
(en) New International Bible Version ·
In the midst of his plenty, distress will overtake him;
the full force of misery will come upon him. -
(en) English Standard Bible Version ·
In the fullness of his sufficiency he will be in distress;
the hand of everyone in misery will come against him. -
(en) New American Standard Bible ·
“In the fullness of his plenty he will be cramped;
The hand of everyone who suffers will come against him. -
(en) Darby Bible Translation ·
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him. -
(en) New Living Bible Translation ·
“In the midst of plenty, they will run into trouble
and be overcome by misery. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У повноті достатків йому стане тісно,
всяке нещастя впаде на нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В повнотї достатків буде тїсно йому; всї руки покривдованих піднімуться на його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
за по́вні достатку його буде тісно йому́, рука кожного скри́вдженого при́йде на нього! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Среди достатка его настигнет беда;
все руки обиженных поднимутся на него. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Несчастья постигнут его посреди благоденствия, и он узнает полную силу страдания. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж йому здається, що він вже наповнився, то він буде в біді, і на нього найде всяка біда.