Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
„Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
Oh, that I knew where I might find Him,
That I might come to His seat!
That I might come to His seat!
О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
I would present my case before Him,
And fill my mouth with arguments.
And fill my mouth with arguments.
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
I would know the words which He would answer me,
And understand what He would say to me.
And understand what He would say to me.
розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
Would He contend with me in His great power?
No! But He would take note of me.
No! But He would take note of me.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
There the upright could reason with Him,
And I would be delivered forever from my Judge.
And I would be delivered forever from my Judge.
Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
“Look, I go forward, but He is not there,
And backward, but I cannot perceive Him;
And backward, but I cannot perceive Him;
Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
When He works on the left hand, I cannot behold Him;
When He turns to the right hand, I cannot see Him.
When He turns to the right hand, I cannot see Him.
на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
But He knows the way that I take;
When He has tested me, I shall come forth as gold.
When He has tested me, I shall come forth as gold.
А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
My foot has held fast to His steps;
I have kept His way and not turned aside.
I have kept His way and not turned aside.
Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
“But He is unique, and who can make Him change?
And whatever His soul desires, that He does.
And whatever His soul desires, that He does.
Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
For He performs what is appointed for me,
And many such things are with Him.
And many such things are with Him.
бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
Therefore I am terrified at His presence;
When I consider this, I am afraid of Him.
When I consider this, I am afraid of Him.
Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
For God made my heart weak,
And the Almighty terrifies me;
And the Almighty terrifies me;
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,