Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Elihu Proclaims God’s Goodness

    Elihu also proceeded and said:
  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • “Bear with me a little, and I will show you
    That there are yet words to speak on God’s behalf.
  • подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
  • I will fetch my knowledge from afar;
    I will ascribe righteousness to my Maker.
  • Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  • For truly my words are not false;
    One who is perfect in knowledge is with you.
  • потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
  • “Behold, God is mighty, but despises no one;
    He is mighty in strength [a]of understanding.
  • Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  • He does not preserve the life of the wicked,
    But gives justice to the oppressed.
  • Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
  • He does not withdraw His eyes from the righteous;
    But they are on the throne with kings,
    For He has seated them forever,
    And they are exalted.
  • Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  • And if they are bound in [b]fetters,
    Held in the cords of affliction,
  • Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  • Then He tells them their work and their transgressions —
    That they have acted [c]defiantly.
  • то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  • He also opens their ear to [d]instruction,
    And commands that they turn from iniquity.
  • и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  • If they obey and serve Him,
    They shall spend their days in prosperity,
    And their years in pleasures.
  • Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  • But if they do not obey,
    They shall perish by the sword,
    And they shall die [e]without knowledge.
  • если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  • “But the hypocrites in heart store up wrath;
    They do not cry for help when He binds them.
  • Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  • They[f] die in youth,
    And their life ends among the [g]perverted persons.
  • поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  • He delivers the poor in their affliction,
    And opens their ears in oppression.
  • Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  • “Indeed He would have brought you out of dire distress,
    Into a broad place where there is no restraint;
    And what is set on your table would be full of richness.
  • И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  • But you are filled with the judgment due the wicked;
    Judgment and justice take hold of you.
  • но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
  • Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow;
    For a large ransom would not help you avoid it.
  • Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
  • Will your riches,
    Or all the mighty forces,
    Keep you from distress?
  • Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
  • Do not desire the night,
    When people are cut off in their place.
  • Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
  • Take heed, do not turn to iniquity,
    For you have chosen this rather than affliction.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
  • “Behold, God is exalted by His power;
    Who teaches like Him?
  • Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  • Who has assigned Him His way,
    Or who has said, ‘You have done wrong’?
  • Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
  • Elihu Proclaims God’s Majesty

    “Remember to magnify His work,
    Of which men have sung.
  • Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
  • Everyone has seen it;
    Man looks on it from afar.
  • Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  • “Behold, God is great, and we do not know Him;
    Nor can the number of His years be discovered.
  • Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  • For He draws up drops of water,
    Which distill as rain from the mist,
  • Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
  • Which the clouds drop down
    And pour abundantly on man.
  • из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  • Indeed, can anyone understand the spreading of clouds,
    The thunder from His canopy?
  • Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  • Look, He scatters His light upon it,
    And covers the depths of the sea.
  • Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  • For by these He judges the peoples;
    He gives food in abundance.
  • Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
  • He covers His hands with lightning,
    And commands it to [h]strike.
  • Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  • His thunder declares it,
    The cattle also, concerning [i]the rising storm.
  • Треск её даёт знать о ней; скот также чувствует происходящее.

  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025