Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • The Lord’s Eternal Love

    A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.

    Hear my prayer, O Lord,
    And let my cry come to You.
  • Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа і, уся істото моя, — Ім’я святе Його.
  • Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
    Incline Your ear to me;
    In the day that I call, answer me speedily.
  • Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добрих Його нагород.
  • For my days [a]are consumed like smoke,
    And my bones are burned like a hearth.
  • Він прощає всі беззаконня твої, оздоровляє всі твої хвороби.
  • My heart is stricken and withered like grass,
    So that I forget to eat my bread.
  • Він визволяє твоє життя від тління, Він вінчає тебе милосердям і щедрістю.
  • Because of the sound of my groaning
    My bones cling to my [b]skin.
  • Він наповняє твоє бажання добром, і молодість твоя буде оновлена — мов у орла.
  • I am like a pelican of the wilderness;
    I am like an owl of the desert.
  • Господь виявляє милість і суд усім скривдженим.
  • I lie awake,
    And am like a sparrow alone on the housetop.
  • Він відкрив Мойсеєві дороги Свої, а синам Ізраїлевим — бажання Свої.
  • My enemies reproach me all day long;
    Those who deride me swear an oath against me.
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатомилостивий.
  • For I have eaten ashes like bread,
    And mingled my drink with weeping,
  • Не назавжди буде Його гнів, не вічним буде Його обурення.
  • Because of Your indignation and Your wrath;
    For You have lifted me up and cast me away.
  • Він не вчинив нам згідно з нашими гріхами, не відплатив нам за нашими беззаконнями.
  • My days are like a shadow that lengthens,
    And I wither away like grass.
  • Бо як небо високо над землею, так Господь непорушно поставив милість Свою над тими, хто боїться Його.
  • But You, O Lord, shall endure forever,
    And the remembrance of Your name to all generations.
  • Як віддалений схід від заходу, так віддалив Він наші беззаконня від нас.
  • You will arise and have mercy on Zion;
    For the time to favor her,
    Yes, the set time, has come.
  • Як батько милує синів, так Господь виявив милість до тих, які бояться Його.
  • For Your servants take pleasure in her stones,
    And show favor to her dust.
  • Адже Йому відомо, із чого ми створені: пам’ятай, що ми — порох!
  • So the [c]nations shall fear the name of the Lord,
    And all the kings of the earth Your glory.
  • Людина — її дні, як трава; вона зацвіла, наче польова квітка,
  • For the Lord shall build up Zion;
    He shall appear in His glory.
  • однак пронісся вітер над нею — і її більше не буде, і місця її вже не впізнати.
  • He shall regard the prayer of the destitute,
    And shall not despise their prayer.
  • Господнє ж милосердя від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і праведність Його — на синах синів,
  • This will be written for the generation to come,
    That a people yet to be created may praise the Lord.
  • які зберігають Його завіт і пам’ятають про Його заповіді, щоб виконувати їх.
  • For He looked down from the height of His sanctuary;
    From heaven the Lord viewed the earth,
  • Господь встановив Свій престол на небі, і Його царство над усім володіє.
  • To hear the groaning of the prisoner,
    To release those appointed to death,
  • Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його.
  • To declare the name of the Lord in Zion,
    And His praise in Jerusalem,
  • Благословіть Господа, усі сили Його, слуги Його, що виконуєте волю Його.
  • When the peoples are gathered together,
    And the kingdoms, to serve the Lord.
  • Благословіть Господа, усі діла Його, на кожному місці, — де влада Його. Благослови, душе моя, Господа.

  • ← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025