Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Praise for the Lord’s Mercies
A Psalm of David.
Bless the Lord, O my soul;
And all that is within me, bless His holy name!
A Psalm of David.
Bless the Lord, O my soul;
And all that is within me, bless His holy name!
Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
Bless the Lord, O my soul,
And forget not all His benefits:
And forget not all His benefits:
Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases,
Who heals all your diseases,
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
Who redeems your life from destruction,
Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
Who satisfies your mouth with good things,
So that your youth is renewed like the eagle’s.
So that your youth is renewed like the eagle’s.
Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
The Lord executes righteousness
And justice for all who are oppressed.
And justice for all who are oppressed.
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
He made known His ways to Moses,
His acts to the children of Israel.
His acts to the children of Israel.
Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
The Lord is merciful and gracious,
Slow to anger, and abounding in mercy.
Slow to anger, and abounding in mercy.
С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
He will not always strive with us,
Nor will He keep His anger forever.
Nor will He keep His anger forever.
И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
He has not dealt with us according to our sins,
Nor punished us according to our iniquities.
Nor punished us according to our iniquities.
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
For as the heavens are high above the earth,
So great is His mercy toward those who fear Him;
So great is His mercy toward those who fear Him;
Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
As far as the east is from the west,
So far has He removed our transgressions from us.
So far has He removed our transgressions from us.
Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
As a father pities his children,
So the Lord pities those who fear Him.
So the Lord pities those who fear Him.
Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
As for man, his days are like grass;
As a flower of the field, so he flourishes.
As a flower of the field, so he flourishes.
вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting
On those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,
On those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,
Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
To such as keep His covenant,
And to those who remember His commandments to do them.
And to those who remember His commandments to do them.
Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
The Lord has established His throne in heaven,
And His kingdom rules over all.
And His kingdom rules over all.
Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
Bless the Lord, you His angels,
Who excel in strength, who do His word,
Heeding the voice of His word.
Who excel in strength, who do His word,
Heeding the voice of His word.
Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.