Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Начальнику хора. Раба Господня Давида.
Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Also draw out the spear,
And stop those who pursue me.
Say to my soul,
“I am your salvation.”
And stop those who pursue me.
Say to my soul,
“I am your salvation.”
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие своё, чтобы возненавидеть его;
Let those be put to shame and brought to dishonor
Who seek after my life;
Let those be turned back and brought to confusion
Who plot my hurt.
Who seek after my life;
Let those be turned back and brought to confusion
Who plot my hurt.
слова уст его — неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Let their way be dark and slippery,
And let the angel of the Lord pursue them.
And let the angel of the Lord pursue them.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
For without cause they have hidden their net for me in a pit,
Which they have dug without cause for my life.
Which they have dug without cause for my life.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои — бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
And my soul shall be joyful in the Lord;
It shall rejoice in His salvation.
It shall rejoice in His salvation.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
All my bones shall say,
“Lord, who is like You,
Delivering the poor from him who is too strong for him,
Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
“Lord, who is like You,
Delivering the poor from him who is too strong for him,
Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоём мы видим свет.
Fierce witnesses rise up;
They ask me things that I do not know.
They ask me things that I do not know.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
They reward me evil for good,
To the sorrow of my soul.
To the sorrow of my soul.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: