Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 41) | (Psalms 43) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • Yearning for God in the Midst of Distresses

    To the Chief Musician. A [a]Contemplation of the sons of Korah.

    As the deer [b]pants for the water brooks,
    So pants my soul for You, O God.
  • Für den Chormeister. Ein Weisheitslied der Korachiter.
  • My soul thirsts for God, for the living God.
    When shall I come and [c]appear before God?
  • Wie der Hirsch lechzt nach frischem Wasser, so lechzt meine Seele, nach dir, Gott.
  • My tears have been my food day and night,
    While they continually say to me,
    “Where is your God?”
  • Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann darf ich kommen und erscheinen vor Gottes Angesicht?
  • When I remember these things,
    I pour out my soul within me.
    For I used to go with the multitude;
    I went with them to the house of God,
    With the voice of joy and praise,
    With a multitude that kept a pilgrim feast.
  • Meine Tränen sind mir Brot geworden bei Tag und bei Nacht; man sagt zu mir den ganzen Tag: Wo ist dein Gott?
  • Why are you [d]cast down, O my soul?
    And why are you disquieted within me?
    Hope in God, for I shall yet praise Him
    [e]For the help of His countenance.
  • Ich denke daran und schütte vor mir meine Seele aus: Ich will in einer Schar einherziehn. Ich will in ihr zum Haus Gottes schreiten, im Schall von Jubel und Dank in festlich wogender Menge.
  • [f]O my God, my soul is cast down within me;
    Therefore I will remember You from the land of the Jordan,
    And from the heights of Hermon,
    From [g]the Hill Mizar.
  • Was bist du bedrückt, meine Seele, und was ächzt du in mir? Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken für die Rettung in seinem Angesicht.
  • Deep calls unto deep at the noise of Your waterfalls;
    All Your waves and billows have gone over me.
  • Bedrückt ist meine Seele in mir, darum gedenke ich deiner im Jordanland, am Hermon, am Berg Mizar.
  • The Lord will command His lovingkindness in the daytime,
    And in the night His song shall be with me —
    A prayer to the God of my life.
  • Flut ruft der Flut zu beim Tosen deiner stürzenden Wasser, all deine Wellen und Wogen zogen über mich hin.
  • I will say to God my Rock,
    “Why have You forgotten me?
    Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Bei Tag entbietet der HERR seine Huld und in der Nacht ist sein Lied bei mir, ein Gebet zum Gott meines Lebens.
  • As with a [h]breaking of my bones,
    My enemies [i]reproach me,
    While they say to me all day long,
    “Where is your God?”
  • Sagen will ich zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mich vergessen? Warum muss ich trauernd einhergehn, von meinem Feind unterdrückt?
  • Why are you cast down, O my soul?
    And why are you disquieted within me?
    Hope in God;
    For I shall yet praise Him,
    The [j]help of my countenance and my God.
  • Es trifft mich zu Tode in meinen Gebeinen, dass meine Bedränger mich verhöhnen, da sie den ganzen Tag zu mir sagen: Wo ist dein Gott?

  • ← (Psalms 41) | (Psalms 43) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026