Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Hoffnung für Alle
Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.
Wie ein Hirsch nach frischem Wasser lechzt, so sehne ich mich nach dir, o Gott!
My tears have been my food day and night,
While they continually say to me,
“Where is your God?”
While they continually say to me,
“Where is your God?”
Ja, ich dürste nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann darf ich in seinen Tempel kommen? Wann darf ich wieder vor ihn treten?
When I remember these things,
I pour out my soul within me.
For I used to go with the multitude;
I went with them to the house of God,
With the voice of joy and praise,
With a multitude that kept a pilgrim feast.
I pour out my soul within me.
For I used to go with the multitude;
I went with them to the house of God,
With the voice of joy and praise,
With a multitude that kept a pilgrim feast.
Tag und Nacht weine ich, Tränen sind meine einzige Speise, denn ständig verspottet man mich und fragt: »Wo bleibt er denn, dein Gott?«
Es bricht mir das Herz, wenn ich an früher denke: Da ging ich dem großen Festzug voran und führte ihn zum Haus Gottes. Da konnte ich Gott zujubeln und ihm danken inmitten der Menge!
Warum nur bin ich so traurig? Warum ist mein Herz so schwer? Auf Gott will ich hoffen, denn ich weiß: Ich werde ihm wieder danken. Er ist mein Gott, er wird mir beistehen!
Deep calls unto deep at the noise of Your waterfalls;
All Your waves and billows have gone over me.
All Your waves and billows have gone over me.
Mein Gott, ich bin völlig verzweifelt! Aus der Ferne des Jordanlandes denke ich voll Trauer an dich. Während ich auf dem Berg Misar im Hermongebirge stehe, gehen meine Gedanken zu dir.
The Lord will command His lovingkindness in the daytime,
And in the night His song shall be with me —
A prayer to the God of my life.
And in the night His song shall be with me —
A prayer to the God of my life.
Von den Bergen stürzen Wildbäche tosend in die Tiefe. Mir ist zumute, als würden die Fluten mich mitreißen und fortspülen.
I will say to God my Rock,
“Why have You forgotten me?
Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
“Why have You forgotten me?
Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
Tagsüber seufze ich: »HERR, schenke mir deine Gnade!« Und nachts singe und bete ich zu Gott, in dessen Hand mein Leben liegt.
Gott, du bist doch mein einziger Halt! Warum hast du mich vergessen? Warum lässt du mich leiden unter der Gewalt meiner Feinde?