Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 44:13
-
New King James Bible Version
You make us a reproach to our neighbors,
A scorn and a derision to those all around us.
-
(en) King James Bible ·
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. -
(en) New International Bible Version ·
You have made us a reproach to our neighbors,
the scorn and derision of those around us. -
(en) English Standard Bible Version ·
You have made us the taunt of our neighbors,
the derision and scorn of those around us. -
(en) New American Standard Bible ·
You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us; -
(en) New Living Bible Translation ·
You let our neighbors mock us.
We are an object of scorn and derision to those around us. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спродав єси народ твій за безцінь і не мав великого заробітку, їх спродавши. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти віддав нас на погорду сусїдам нашим, на сьміховиско і наругу тим, що кругом нас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жители Тира81 придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать Твоей милости. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І йому з дарами поклоняться дочки Тира, — перед Твоїм обличчям складатимуть прохання найбагатші з народу.