Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 44:16
-
New King James Bible Version
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the enemy and the avenger.
-
(en) King James Bible ·
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. -
(en) New International Bible Version ·
at the taunts of those who reproach and revile me,
because of the enemy, who is bent on revenge. -
(en) English Standard Bible Version ·
at the sound of the taunter and reviler,
at the sight of the enemy and the avenger. -
(en) New American Standard Bible ·
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger. -
(en) Darby Bible Translation ·
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger. -
(en) New Living Bible Translation ·
All we hear are the taunts of our mockers.
All we see are our vengeful enemies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Увесь час передо мною моя ганьба, і сором мені обличчя вкриває -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Задля голосу ругателя і хулителя, задля ворога і мстителя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, — у палату царську́ вони ві́йдуть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в Царский дворец. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Їх приведуть веселими та в захопленні — їх уведуть до палацу Царя.