Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
For they did not gain possession of the land by their own sword,
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
Because You favored them.
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
Because You favored them.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Through You we will push down our enemies;
Through Your name we will trample those who rise up against us.
Through Your name we will trample those who rise up against us.
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
For I will not trust in my bow,
Nor shall my sword save me.
Nor shall my sword save me.
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
But You have saved us from our enemies,
And have put to shame those who hated us.
And have put to shame those who hated us.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
In God we boast all day long,
And praise Your name forever. Selah
And praise Your name forever. Selah
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
But You have cast us off and put us to shame,
And You do not go out with our armies.
And You do not go out with our armies.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
You have given us up like sheep intended for food,
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
You sell Your people for next to nothing,
And are not enriched by selling them.
And are not enriched by selling them.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
You make us a reproach to our neighbors,
A scorn and a derision to those all around us.
A scorn and a derision to those all around us.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
You make us a byword among the nations,
A shaking of the head among the peoples.
A shaking of the head among the peoples.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
My dishonor is continually before me,
And the shame of my face has covered me,
And the shame of my face has covered me,
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the enemy and the avenger.
Because of the enemy and the avenger.
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
All this has come upon us;
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.