Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • A Prayer for Guidance

    To the Chief Musician. With [a]flutes. A Psalm of David.

    Give ear to my words, O Lord,
    Consider my [b]meditation.
  • На закінчення. Про ту, яка успадкує. Псалом Давида.
  • Give heed to the voice of my cry,
    My King and my God,
    For to You I will pray.
  • Господи, вислухай мої слова, зверни увагу на моє голосіння.
  • My voice You shall hear in the morning, O Lord;
    In the morning I will direct it to You,
    And I will look up.
  • Прислухайся до голосу мого благання, мій Царю і мій Боже, бо я, Господи, буду молитися до Тебе.
  • For You are not a God who takes pleasure in wickedness,
    Nor shall evil [c]dwell with You.
  • Вранці Ти почуєш мій голос, — вдосвіта я стану перед Тобою, і [Ти зглянешся].
  • The boastful shall not stand in Your sight;
    You hate all workers of iniquity.
  • Адже Ти — Бог, Який не може погодитися з беззаконням, і не поселиться біля Тебе той, хто чинить зло.
  • You shall destroy those who speak falsehood;
    The Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.
  • Порушники закону не встоять перед Твоїми очима: Ти не злюбив усіх, які чинять беззаконня,
  • But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy;
    In fear of You I will worship toward [d]Your holy temple.
  • і вигубиш усіх, котрі говорять неправду. Кровожерною та підступною людиною гидує Господь.
  • Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies;
    Make Your way straight before my face.
  • Я ж, за Твоїм великим милосердям, увійду до Твого дому, поклонюся до Твого святого храму — у Твоєму страсі.
  • For there is no [e]faithfulness in their mouth;
    Their inward part is destruction;
    Their throat is an open tomb;
    They flatter with their tongue.
  • Господи, заради моїх ворогів веди мене Своєю праведністю, Ти вирівняй переді мною Свою дорогу.
  • Pronounce them guilty, O God!
    Let them fall by their own counsels;
    Cast them out in the multitude of their transgressions,
    For they have rebelled against You.
  • Адже на їхніх устах немає правди; їхнє серце — нікчемне; їхнє горло — відкрита могила; вони своїми язиками вчинили обман.
  • But let all those rejoice who put their trust in You;
    Let them ever shout for joy, because You [f]defend them;
    Let those also who love Your name
    Be joyful in You.
  • Суди їх, Боже, хай відступляться від своїх задумів; за їхню велику безбожність відкинь їх, бо вони вчинили Тобі велику прикрість, Господи.
  • For You, O Lord, will bless the righteous;
    With favor You will surround him as with a shield.
  • А всі, які надіються на Тебе, хай відчують радість. Вони веселитимуться повік, а Ти поселишся між ними. І будуть Тобою хвалитися всі ті, хто любить Твоє Ім’я, —

  • ← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025