Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme.
No, in heart you work wickedness;
You weigh out the violence of your hands in the earth.
You weigh out the violence of your hands in the earth.
Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
The wicked are estranged from the womb;
They go astray as soon as they are born, speaking lies.
They go astray as soon as they are born, speaking lies.
(Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
Their poison is like the poison of a serpent;
They are like the deaf cobra that stops its ear,
They are like the deaf cobra that stops its ear,
(Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
Which will not heed the voice of charmers,
Charming ever so skillfully.
Charming ever so skillfully.
(Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
(daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
Let them flow away as waters which run continually;
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
Let them be like a snail which melts away as it goes,
Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.
Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.
(Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
Before your pots can feel the burning thorns,
He shall take them away as with a whirlwind,
As in His living and burning wrath.
He shall take them away as with a whirlwind,
As in His living and burning wrath.
(Sie vergehen, wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance;
He shall wash his feet in the blood of the wicked,
He shall wash his feet in the blood of the wicked,
Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.