Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 59) | (Psalms 61) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Urgent Prayer for the Restored Favor of God

    To the Chief Musician. Set to [a]“Lily of the Testimony.” A Michtam of David. For teaching. When he fought against Mesopotamia and Syria of Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.

    O God, You have cast us off;
    You have broken us down;
    You have been displeased;
    Oh, restore us again!
  • Ein Lied von David zur Belehrung, nach der Melodie: »Die Lilie als Zeugnis«.
  • You have made the earth tremble;
    You have broken it;
    Heal its breaches, for it is shaking.
  • Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
  • You have shown Your people hard things;
    You have made us drink the wine of [b]confusion.
  • Gott, du hast uns aufgegeben: Unsere Truppen wurden zersprengt und aufgerieben. Wir haben deinen Zorn zu spüren bekommen, doch nun richte uns wieder auf!
  • You have given a banner to those who fear You,
    That it may be displayed because of the truth. Selah
  • Du hast das Land erschüttert und zerrissen; heile seine Risse, damit es nicht zerbricht!
  • That Your beloved may be delivered,
    Save with Your right hand, and hear me.
  • Du hast dein Volk hart geschlagen, wie betrunken torkeln wir umher.
  • God has spoken in His holiness:
    “I will rejoice;
    I will divide Shechem
    And measure out the Valley of Succoth.
  • All denen aber, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Warnzeichen gegeben. So konnten sie fliehen und den Pfeilen ihrer Verfolger entkommen.
  • Gilead is Mine, and Manasseh is Mine;
    Ephraim also is the [c]helmet for My head;
    Judah is My lawgiver.
  • Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
  • Moab is My washpot;
    Over Edom I will cast My shoe;
    Philistia, shout in triumph because of Me.”
  • Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
  • Who will bring me to the strong city?
    Who will lead me to Edom?
  • Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
  • Is it not You, O God, who cast us off?
    And You, O God, who did not go out with our armies?
  • Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und auch du, Land der Philister, juble mir zu!«
  • Give us help from trouble,
    For the help of man is useless.
  • Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
  • Through God we will do valiantly,
    For it is He who shall tread down our enemies.
  • Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.

  • ← (Psalms 59) | (Psalms 61) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026