Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Асафа.
Raise a song and strike the timbrel,
The pleasant harp with the lute.
The pleasant harp with the lute.
Ликуйте Богові, нашій силі! Здійміть веселі оклики Богові Якова!
Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day.
At the full moon, on our solemn feast day.
Затягніть пісню, вдарте у бубон, у гусла милозвучні й гарфу.
For this is a statute for Israel,
A law of the God of Jacob.
A law of the God of Jacob.
Засурміть у ріг, як новий місяць настане, у повні — в день нашого свята.
This He established in Joseph as a testimony,
When He went throughout the land of Egypt,
Where I heard a language I did not understand.
When He went throughout the land of Egypt,
Where I heard a language I did not understand.
Такий бо для Ізраїля закон, така установа Бога Якова.
“I removed his shoulder from the burden;
His hands were freed from the baskets.
His hands were freed from the baskets.
Він це свідоцтво ще для Йосифа поставив, коли виступав проти землі Єгипту. Я чув незрозумілу мені мову:
«Я скинув з його плечей ношу, від коша увільнились його руки.
“Hear, O My people, and I will admonish you!
O Israel, if you will listen to Me!
O Israel, if you will listen to Me!
Візвав єси до мене в скруті, і я спас тебе; озвався до тебе з громової хмари; Я випробував тебе над Меріва-водами.
There shall be no foreign god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
Nor shall you worship any foreign god.
Слухай, народе мій, я тебе попереджаю: Коли б то ти, Ізраїлю, мене послухав,
I am the Lord your God,
Who brought you out of the land of Egypt;
Open your mouth wide, and I will fill it.
Who brought you out of the land of Egypt;
Open your mouth wide, and I will fill it.
щоб чужого бога не було у тебе і ти не поклонявся сторонньому богові!
“But My people would not heed My voice,
And Israel would have none of Me.
And Israel would have none of Me.
Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипту; відкрий твої уста, і я їх наповню.
Але народ мій голосу мого не слухав, Ізраїль не хотів мене й знати.
“Oh, that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
That Israel would walk in My ways!
І я віддав їх на волю запеклого їхнього серця: хай собі ходять по своїй волі!
I would soon subdue their enemies,
And turn My hand against their adversaries.
And turn My hand against their adversaries.
Якби ж то мій народ мене був слухав, якби Ізраїль ходив дорогами моїми,
я б ворогів їхніх умить понизив, проти гнобителів їхніх я звернув би мою руку: