Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 85) | (Psalms 87) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Prayer for Mercy, with Meditation on the Excellencies of the Lord

    A Prayer of David.

    Bow down Your ear, O Lord, hear me;
    For I am poor and needy.
  • Молитва Давидова. П риклони, Господи, ухо твоє, вислухай мене! Бо я нужденний і вбогий.
  • Preserve my [a]life, for I am holy;
    You are my God;
    Save Your servant who trusts in You!
  • Сохрани душу мою, бо я богомільний. Спаси, Боже мій, слугу твого, що вповає на тебе!
  • Be merciful to me, O Lord,
    For I cry to You all day long.
  • Помилуй мене, Господи! Бо кличу до тебе цїлий день.
  • [b]Rejoice the soul of Your servant,
    For to You, O Lord, I lift up my soul.
  • Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою.
  • For You, Lord, are good, and ready to forgive,
    And abundant in mercy to all those who call upon You.
  • Ти бо, Господи, благий і лагідний, і дуже милосердний для всїх, хто призиває тебе.
  • Give ear, O Lord, to my prayer;
    And attend to the voice of my supplications.
  • Приклони, Господи, ухо до молитви моєї, і почуй голос благання мого!
  • In the day of my trouble I will call upon You,
    For You will answer me.
  • В день туги моєї покличу тебе, ти бо вислухаєш мене.
  • Among the gods there is none like You, O Lord;
    Nor are there any works like Your works.
  • Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм.
  • All nations whom You have made
    Shall come and worship before You, O Lord,
    And shall glorify Your name.
  • Всї народи, що сотворив їх, прийдуть і поклоняться перед тобою, Господи, і будуть імя твоє прославляти.
  • For You are great, and do wondrous things;
    You alone are God.
  • Ти бо великий єси і чудеса твориш, ти єси Бог, сам один.
  • Teach me Your way, O Lord;
    I will walk in Your truth;
    [c]Unite my heart to fear Your name.
  • Покажи менї, Господи, дорогу твою; буду ходити в правдї твоїй; прихили серце моє до страху імені твого.
  • I will praise You, O Lord my God, with all my heart,
    And I will glorify Your name forevermore.
  • Восхвалю тебе, Господи, Боже мій, цїлим серцем моїм, і прославлю імя твоє по віки.
  • For great is Your mercy toward me,
    And You have delivered my soul from the depths of [d]Sheol.
  • Велика бо милість твоя надо мною, ти вибавив душу мою з підземної пропастї.
  • O God, the proud have risen against me,
    And a mob of violent men have sought my life,
    And have not set You before them.
  • Боже, бутні піднялись на мене, і голота розбишак чигає на життє моє, й не вважають вони на тебе.
  • But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious,
    Longsuffering and abundant in mercy and truth.
  • Ти ж, Господи, єси Бог, милосердний і благий, повільний до гнїву, і великий милостю і правдою!
  • Oh, turn to me, and have mercy on me!
    Give Your strength to Your servant,
    And save the son of Your maidservant.
  • Озирнись на мене, і змилуйся надо мною! Дай слузї твому силу твою, і спаси сина служки твоєї.
  • Show me a sign for good,
    That those who hate me may see it and be ashamed,
    Because You, Lord, have helped me and comforted me.
  • Яви знамя милостї твоєї, щоб ненавидники мої осоромились, бачивши, що ти, Господи, допоміг менї і потїшив мене.

  • ← (Psalms 85) | (Psalms 87) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025