Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
You turn man to destruction,
And say, “Return, O children of men.”
And say, “Return, O children of men.”
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
For a thousand years in Your sight
Are like yesterday when it is past,
And like a watch in the night.
Are like yesterday when it is past,
And like a watch in the night.
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
You carry them away like a flood;
They are like a sleep.
In the morning they are like grass which grows up:
They are like a sleep.
In the morning they are like grass which grows up:
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём,
In the morning it flourishes and grows up;
In the evening it is cut down and withers.
In the evening it is cut down and withers.
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
For we have been consumed by Your anger,
And by Your wrath we are terrified.
And by Your wrath we are terrified.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
You have set our iniquities before You,
Our secret sins in the light of Your countenance.
Our secret sins in the light of Your countenance.
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
For all our days have passed away in Your wrath;
We finish our years like a sigh.
We finish our years like a sigh.
Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
The days of our lives are seventy years;
And if by reason of strength they are eighty years,
Yet their boast is only labor and sorrow;
For it is soon cut off, and we fly away.
And if by reason of strength they are eighty years,
Yet their boast is only labor and sorrow;
For it is soon cut off, and we fly away.
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
Who knows the power of Your anger?
For as the fear of You, so is Your wrath.
For as the fear of You, so is Your wrath.
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих:
So teach us to number our days,
That we may gain a heart of wisdom.
That we may gain a heart of wisdom.
на руках понесут тебя, да не преткнёшься о камень ногою твоею;
Return, O Lord!
How long?
And have compassion on Your servants.
How long?
And have compassion on Your servants.
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Oh, satisfy us early with Your mercy,
That we may rejoice and be glad all our days!
That we may rejoice and be glad all our days!
«За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Моё.
Make us glad according to the days in which You have afflicted us,
The years in which we have seen evil.
The years in which we have seen evil.
Воззовёт ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,