Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • Wisdom Loves Righteousness

    A wise son heeds his father’s instruction,
    But a scoffer does not listen to rebuke.
  • Син мудрий приймає карта́ння від батька, а насмішник доко́ру не слухає.
  • A man shall eat well by the fruit of his mouth,
    But the soul of the unfaithful feeds on violence.
  • З плоду уст чоловік споживає добро́, а жадо́ба зрадливих — наси́льство.
  • He who guards his mouth preserves his life,
    But he who opens wide his lips shall have destruction.
  • Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль.
  • The soul of a lazy man desires, and has nothing;
    But the soul of the diligent shall be made rich.
  • Пожадає душа лінюха́, та даре́мно, душа ж роботя́щих наси́титься.
  • A righteous man hates lying,
    But a wicked man is loathsome and comes to shame.
  • Нена́видить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоро́млює.
  • Righteousness guards him whose way is blameless,
    But wickedness overthrows the sinner.
  • Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника.
  • There is one who makes himself rich, yet has nothing;
    And one who makes himself poor, yet has great riches.
  • Дехто вдає багача́, хоч нічо́го не має, а дехто вдає бідака́, хоч маєток великий у нього.
  • The ransom of a man’s life is his riches,
    But the poor does not hear rebuke.
  • Викуп за душу люди́ни — багатство її, а вбогий й доко́ру не чує.
  • The light of the righteous rejoices,
    But the lamp of the wicked will be put out.
  • Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне.
  • By pride comes nothing but strife,
    But with the well-advised is wisdom.
  • Тільки сварка пихо́ю зчиня́ється, а мудрість із тими, хто ра́диться.
  • Wealth gained by dishonesty will be diminished,
    But he who gathers by labor will increase.
  • Багатство, заско́ро здобуте, — поме́ншується, хто ж збирає пома́лу — примно́жує.
  • Hope deferred makes the heart sick,
    But when the desire comes, it is a tree of life.
  • Задовга надія — неду́га для серця, а бажа́ння, що спо́внюється, — це дерево життя.
  • He who despises the word will be destroyed,
    But he who fears the commandment will be rewarded.
  • Хто пого́рджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолу́житься.
  • The law of the wise is a fountain of life,
    To turn one away from the snares of death.
  • Наука премудрого — крини́ця життя, щоб віддали́тися від пасток сме́рти.
  • Good understanding [a]gains favor,
    But the way of the unfaithful is hard.
  • Добрий розум прино́сить приємність, а дорога зрадли́вих — погу́ба для них.
  • Every prudent man acts with knowledge,
    But a fool lays open his folly.
  • Кожен розумний за мудрістю робить, а безу́мний глупо́ту показує.
  • A wicked messenger falls into trouble,
    But a faithful ambassador brings health.
  • Безбожний посо́л у нещастя впаде́, а вірний посол — немов лік.
  • Poverty and shame will come to him who [b]disdains correction,
    But he who regards a rebuke will be honored.
  • Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він.
  • A desire accomplished is sweet to the soul,
    But it is an abomination to fools to depart from evil.
  • Ви́конане побажа́ння приємне душі, а вступи́тись від зла — то оги́да безумним.
  • He who walks with wise men will be wise,
    But the companion of fools will be destroyed.
  • Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришу́є з безу́мним, той лиха набу́де.
  • Evil pursues sinners,
    But to the righteous, good shall be repaid.
  • Грішників зло доганя́є, а праведним Бог надолу́жить добром.
  • A good man leaves an inheritance to his children’s children,
    But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
  • Добрий лишає спа́док і ону́кам, маєток же грішника схо́ваний буде для праведного.
  • Much food is in the [c]fallow ground of the poor,
    And for lack of justice there is [d]waste.
  • Убогому буде багато поживи і з поля невпра́вного, та деякі гинуть з безпра́в'я.
  • He who spares his rod hates his son,
    But he who loves him disciplines him [e]promptly.
  • Хто стримує різку свою, той нена́видить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для ньо́го карта́ння.
  • The righteous eats to the satisfying of his soul,
    But the stomach of the wicked shall be in want.
  • Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників за́всіди брак відчуває.

  • ← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025