Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
The Ways of Life and Death
The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
He who walks in his uprightness fears the Lord,
But he who is perverse in his ways despises Him.
But he who is perverse in his ways despises Him.
Идущий прямым путём боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежёт о Нём.
In the mouth of a fool is a rod of pride,
But the lips of the wise will preserve them.
But the lips of the wise will preserve them.
В устах глупого — бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
A faithful witness does not lie,
But a false witness will utter lies.
But a false witness will utter lies.
Верный свидетель не лжёт, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A scoffer seeks wisdom and does not find it,
But knowledge is easy to him who understands.
But knowledge is easy to him who understands.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
Go from the presence of a foolish man,
When you do not perceive in him the lips of knowledge.
When you do not perceive in him the lips of knowledge.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
The wisdom of the prudent is to understand his way,
But the folly of fools is deceit.
But the folly of fools is deceit.
Мудрость разумного — знание пути своего, глупость же безрассудных — заблуждение.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных — благоволение.
The heart knows its own bitterness,
And a stranger does not share its joy.
And a stranger does not share its joy.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
The house of the wicked will be overthrown,
But the tent of the upright will flourish.
But the tent of the upright will flourish.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветёт.
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти.
Even in laughter the heart may sorrow,
And the end of mirth may be grief.
And the end of mirth may be grief.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Человек с развращённым сердцем насытится от путей своих, и добрый — от своих.
The simple believes every word,
But the prudent considers well his steps.
But the prudent considers well his steps.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
A wise man fears and departs from evil,
But a fool rages and is self-confident.
But a fool rages and is self-confident.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
A quick-tempered man acts foolishly,
And a man of wicked intentions is hated.
And a man of wicked intentions is hated.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
The simple inherit folly,
But the prudent are crowned with knowledge.
But the prudent are crowned with knowledge.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
The evil will bow before the good,
And the wicked at the gates of the righteous.
And the wicked at the gates of the righteous.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые — у ворот праведника.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
He who despises his neighbor sins;
But he who has mercy on the poor, happy is he.
But he who has mercy on the poor, happy is he.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Do they not go astray who devise evil?
But mercy and truth belong to those who devise good.
But mercy and truth belong to those who devise good.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
The crown of the wise is their riches,
But the foolishness of fools is folly.
But the foolishness of fools is folly.
Венец мудрых — богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
In the fear of the Lord there is strong confidence,
And His children will have a place of refuge.
And His children will have a place of refuge.
В страхе пред Господом — надежда твёрдая, и сынам Своим Он прибежище.
The fear of the Lord is a fountain of life,
To turn one away from the snares of death.
To turn one away from the snares of death.
Страх Господень — источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
In a multitude of people is a king’s honor,
But in the lack of people is the downfall of a prince.
But in the lack of people is the downfall of a prince.
Во множестве народа — величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
A sound heart is life to the body,
But envy is rottenness to the bones.
But envy is rottenness to the bones.
Кроткое сердце — жизнь для тела, а зависть — гниль для костей.
He who oppresses the poor reproaches his Maker,
But he who honors Him has mercy on the needy.
But he who honors Him has mercy on the needy.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
The wicked is banished in his wickedness,
But the righteous has a refuge in his death.
But the righteous has a refuge in his death.
За зло своё нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
But what is in the heart of fools is made known.
But what is in the heart of fools is made known.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых даёт знать о себе.
Праведность возвышает народ, а беззаконие — бесчестие народов.