Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Человек предполагает, а Господь располагает.
All the ways of a man are pure in his own eyes,
But the Lord weighs the spirits.
But the Lord weighs the spirits.
Человек считает, что он прав во всём, но Господь судит по истинным поступкам.
Во всех делах твоих обращайся за помощью к Господу, и тогда тебя ждёт успех.
У Господа на всё есть планы. В планах Господних крушение злобных.
Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Господь непременно накажет гордецов.
In mercy and truth
Atonement is provided for iniquity;
And by the fear of the Lord one departs from evil.
Atonement is provided for iniquity;
And by the fear of the Lord one departs from evil.
Истинная любовь и верность сделают тебя чистым в душе. Почитай Господа, и ты будешь вдали от зла.
When a man’s ways please the Lord,
He makes even his enemies to be at peace with him.
He makes even his enemies to be at peace with him.
Живущий праведно — угоден Господу, и даже враги такого человека будут с ним в мире.
Better is a little with righteousness,
Than vast revenues without justice.
Than vast revenues without justice.
Лучше немного приобрести правдой, чем много — обманом.
A man’s heart plans his way,
But the Lord directs his steps.
But the Lord directs his steps.
Человек строит планы, но Господь решает их осуществление.
Divination is on the lips of the king;
His mouth must not transgress in judgment.
His mouth must not transgress in judgment.
Слово царя — закон. Его решения должны быть справедливы.
Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.
It is an abomination for kings to commit wickedness,
For a throne is established by righteousness.
For a throne is established by righteousness.
Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.
Righteous lips are the delight of kings,
And they love him who speaks what is right.
And they love him who speaks what is right.
Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.
As messengers of death is the king’s wrath,
But a wise man will appease it.
But a wise man will appease it.
Царь во гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.
In the light of the king’s face is life,
And his favor is like a cloud of the latter rain.
And his favor is like a cloud of the latter rain.
Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение — это весенний дождь из облаков.
How much better to get wisdom than gold!
And to get understanding is to be chosen rather than silver.
And to get understanding is to be chosen rather than silver.
Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.
The highway of the upright is to depart from evil;
He who keeps his way preserves his soul.
He who keeps his way preserves his soul.
Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот спасёт свою душу.
Человеку гордому грозит гибель, высокомерному грозит поражение.
Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.
He who heeds the word wisely will find good,
And whoever trusts in the Lord, happy is he.
And whoever trusts in the Lord, happy is he.
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Бога, будет благословен.
The wise in heart will be called prudent,
And sweetness of the lips increases learning.
And sweetness of the lips increases learning.
Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, — убедителен.
Understanding is a wellspring of life to him who has it.
But the correction of fools is folly.
But the correction of fools is folly.
Мудрость приносит истинную жизнь мудрым, глупые учатся ещё большей глупости.
The heart of the wise teaches his mouth,
And adds learning to his lips.
And adds learning to his lips.
Мудрый думает, прежде чем говорить, и, сказанное им достойно внимания.
Pleasant words are like a honeycomb,
Sweetness to the soul and health to the bones.
Sweetness to the soul and health to the bones.
Добрые слова подобны мёду и целебны для человека.
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.
The person who labors, labors for himself,
For his hungry mouth drives him on.
For his hungry mouth drives him on.
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его.
Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы, как огонь, опасны.
A perverse man sows strife,
And a whisperer separates the best of friends.
And a whisperer separates the best of friends.
Склочник — всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.
A violent man entices his neighbor,
And leads him in a way that is not good.
And leads him in a way that is not good.
Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.
Кто подмигивает и ухмыляется, задумывает недоброе.
The silver-haired head is a crown of glory,
If it is found in the way of righteousness.
If it is found in the way of righteousness.
Седина — корона славы, она приходит от праведной жизни.
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit than he who takes a city.
And he who rules his spirit than he who takes a city.
Лучше быть терпеливым воином, чем смелым; и лучше владеть собой, чем владеть целым городом.