Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 20:23
-
New King James Version
Diverse weights are an abomination to the Lord,
And dishonest scales are not good.
-
(en) King James Bible ·
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. -
(en) New International Version ·
The Lord detests differing weights,
and dishonest scales do not please him. -
(en) English Standard Version ·
Unequal weights are an abomination to the Lord,
and false scales are not good. -
(en) New American Standard Bible ·
Differing weights are an abomination to the LORD,
And a false scale is not good. -
(en) New Living Translation ·
The LORD detests double standards;
he is not pleased by dishonest scales. -
(en) Darby Bible Translation ·
Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мерзость пред Господом — неодинаковые гири, и неверные весы — не добро. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Огидні Господеві двоякі терези;
вага фальшива — річ недобра. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гидота Господу вага лукава, та й невірна міра — йому противна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вага неоднакова — то оги́да для Господа, а ома́нливі ша́льки не добрі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мерзость для Господа гири неправильные,
и весы нечестные Ему неугодны. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Двоякі гирі — огида для Господа, і оманлива вага — не до вподоби Йому. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иные пользуются неправильными гирями и неточными весами, обманывая других. Это неправедно и ненавистно Господу.