Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 8:3
-
New King James Bible Version
She cries out by the gates, at the entry of the city,
At the entrance of the doors:
-
(en) King James Bible ·
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. -
(en) New International Bible Version ·
beside the gate leading into the city,
at the entrance, she cries aloud: -
(en) English Standard Bible Version ·
beside the gates in front of the town,
at the entrance of the portals she cries aloud: -
(en) New American Standard Bible ·
Beside the gates, at the opening to the city,
At the entrance of the doors, she cries out: -
(en) Darby Bible Translation ·
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud. -
(en) New Living Bible Translation ·
By the gates at the entrance to the town,
on the road leading in, she cries aloud, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коло воріт, при вході в місто,
при вході в двері вона голосно гукає: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона кличе коло воріт при ввіходї в місто, коло ввіходу в самі двері: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
При брамах, при вході до міста, де вхо́диться в двері, там голосно кличе вона: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
у ворот, что ведут в город,
и у входов она кричит: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они у ворот городских и зовут из открытых дверей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона прислуговує при брамах князів і біля входів урочисто закликає: