Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Ecclesiastes 11) | (Song of Solomon 1) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • Seek God in Early Life

    Remember now your Creator in the days of your youth,
    Before the [a]difficult days come,
    And the years draw near when you say,
    “I have no pleasure in them”:
  • Gedenke an deinen Schöpfer in deiner Jugend, ehe denn die bösen Tage kommen und die Jahre herzutreten, da du wirst sagen: Sie gefallen mir nicht;
  • While the sun and the light,
    The moon and the stars,
    Are not darkened,
    And the clouds do not return after the rain;
  • ehe denn die Sonne und das Licht, Mond und Sterne finster werden und Wolken wieder kommen nach dem Regen;
  • In the day when the keepers of the house tremble,
    And the strong men bow down;
    When the grinders cease because they are few,
    And those that look through the windows grow dim;
  • zur Zeit, wenn die Hüter im Hause zittern, und sich krümmen die Starken, und müßig stehen die Müller, weil ihrer so wenig geworden sind, und finster werden, die durch die Fenster sehen,
  • When the doors are shut in the streets,
    And the sound of grinding is low;
    When one rises up at the sound of a bird,
    And all the daughters of music are brought low.
  • und die Türen an der Gasse geschlossen werden, daß die Stimme der Mühle leise wird, und man erwacht, wenn der Vogel singt, und gedämpft sind alle Töchter des Gesangs;
  • Also they are afraid of height,
    And of terrors in the way;
    When the almond tree blossoms,
    The grasshopper is a burden,
    And desire fails.
    For man goes to his eternal home,
    And the mourners go about the streets.
  • wenn man auch vor Höhen sich fürchtet und sich scheut auf dem Wege; wenn der Mandelbaum blüht, und die Heuschrecke beladen wird, und alle Lust vergeht (denn der Mensch fährt hin, da er ewig bleibt, und die Klageleute gehen umher auf der Gasse;
  • Remember your Creator before the silver cord is [b]loosed,
    Or the golden bowl is broken,
    Or the pitcher shattered at the fountain,
    Or the wheel broken at the well.
  • ehe denn der silberne Strick wegkomme, und die goldene Schale zerbreche, und der Eimer zerfalle an der Quelle, und das Rad zerbrochen werde am Born.
  • Then the dust will return to the earth as it was,
    And the spirit will return to God who gave it.
  • Denn der Staub muß wieder zu der Erde kommen, wie er gewesen ist, und der Geist wieder zu Gott, der ihn gegeben hat.
  • “Vanity of vanities,” says the Preacher,
    “All is vanity.”
  • Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, ganz eitel.
  • The Whole Duty of Man

    And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yes, he pondered and sought out and set[c] in order many proverbs.
  • Derselbe Prediger war nicht allein weise, sondern lehrte auch das Volk gute Lehre und merkte und forschte und stellte viel Sprüche.
  • The Preacher sought to find [d]acceptable words; and what was written was upright — words of truth.
  • Er suchte, daß er fände angenehme Worte, und schrieb recht die Worte der Wahrheit.
  • The words of the wise are like goads, and the words of [e]scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.
  • Die Worte der Weisen sind Stacheln und Nägel; sie sind geschrieben durch die Meister der Versammlungen und von einem Hirten gegeben.
  • And further, my son, be admonished by these. Of making many books there is no end, and much study is wearisome to the flesh.
  • Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel studieren macht den Leib müde.
  • Let us hear the conclusion of the whole matter:
    Fear God and keep His commandments,
    For this is man’s all.
  • Laßt uns die Hauptsumme aller Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gehört allen Menschen zu.
  • For God will bring every work into judgment,
    Including every secret thing,
    Whether good or evil.
  • Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse.

  • ← (Ecclesiastes 11) | (Song of Solomon 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026