Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 11) | (Song of Solomon 1) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • Seek God in Early Life

    Remember now your Creator in the days of your youth,
    Before the [a]difficult days come,
    And the years draw near when you say,
    “I have no pleasure in them”:
  • І пам'ята́й в днях юна́цтва свого́ про свого Творця́, аж поки не при́йдуть злі дні, й не наступлять літа́, про які говорити ти бу́деш: „Для мене вони неприємні!“
  • While the sun and the light,
    The moon and the stars,
    Are not darkened,
    And the clouds do not return after the rain;
  • аж поки не сте́мніє сонце, і світло, і місяць, і зо́рі, і не ве́рнуться хмари густі́ за доще́м,
  • In the day when the keepers of the house tremble,
    And the strong men bow down;
    When the grinders cease because they are few,
    And those that look through the windows grow dim;
  • у день, коли затремтя́ть ті, хто дім стереже, і зі́гнуться мужні, і спи́нять роботу свою млинарі́, бо їх стане мало, і поте́мніють ті, хто в вікно визирає,
  • When the doors are shut in the streets,
    And the sound of grinding is low;
    When one rises up at the sound of a bird,
    And all the daughters of music are brought low.
  • і двері подвійні на вулицю за́мкнені бу́дуть, як зме́ншиться гу́ркіт млина́, і голос пташи́ни замовкне, і затихнуть всі до́чки співучі,
  • Also they are afraid of height,
    And of terrors in the way;
    When the almond tree blossoms,
    The grasshopper is a burden,
    And desire fails.
    For man goes to his eternal home,
    And the mourners go about the streets.
  • і будуть боятись високого місця, і жа́хи в дорозі їм бу́дуть, і мигда́ль зацвіте, й обтяжі́є коби́лка, і загине бажа́ння, бо люди́на відхо́дить до вічного дому свого́, а по вулиці будуть ходити довко́ла голосі́льники,
  • Remember your Creator before the silver cord is [b]loosed,
    Or the golden bowl is broken,
    Or the pitcher shattered at the fountain,
    Or the wheel broken at the well.
  • аж поки не пі́рветься срібний шнуро́к, і не зло́миться кругла посу́дина з золота, і при джерелі́ не розі́б'ється глек, і не зламається ко́ло, й не ру́не в крини́цю...
  • Then the dust will return to the earth as it was,
    And the spirit will return to God who gave it.
  • І ве́рнеться порох у землю, як був, а дух ве́рнеться зно́ву до Бога, що дав був його!
  • “Vanity of vanities,” says the Preacher,
    “All is vanity.”
  • Наймарні́ша марно́та, — сказав Пропові́дник, — марно́та — усе!
  • The Whole Duty of Man

    And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yes, he pondered and sought out and set[c] in order many proverbs.
  • Крім того, що Пропові́дник був мудрий, він навчав ще наро́д знання́. Він важив та досліджував, склав багато при́повістей.
  • The Preacher sought to find [d]acceptable words; and what was written was upright — words of truth.
  • Проповідник пильнував знахо́дити потрібні слова, і вірно писав правдиві слова.
  • The words of the wise are like goads, and the words of [e]scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.
  • Слова мудрих — немов оті ле́за в ґірли́зі, і мов позаби́вані цвя́хи, складачі́ ж таких слів, — вони да́ні від одного Па́стиря.
  • And further, my son, be admonished by these. Of making many books there is no end, and much study is wearisome to the flesh.
  • А понад те, сину мій, будь обере́жний: складати багато книжо́к — не буде кінця́, а багато навчатися — мука для тіла!
  • Let us hear the conclusion of the whole matter:
    Fear God and keep His commandments,
    For this is man’s all.
  • Підсумок усьо́го почутого: Бога бійся, й чини́ Його за́повіді, бо належить це кожній люди́ні!
  • For God will bring every work into judgment,
    Including every secret thing,
    Whether good or evil.
  • Бо Бог приведе́ кожну справу на суд, і все потаємне, — чи добре воно, чи лихе!

  • ← (Ecclesiastes 11) | (Song of Solomon 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025