Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 10) | (Isaiah 12) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • The Reign of Jesse’s Offspring

    There shall come forth a [a]Rod from the [b]stem of Jesse,
    And a Branch shall [c]grow out of his roots.
  • Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen,
  • The Spirit of the Lord shall rest upon Him,
    The Spirit of wisdom and understanding,
    The Spirit of counsel and might,
    The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • auf welchem wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
  • His delight is in the fear of the Lord,
    And He shall not judge by the sight of His eyes,
    Nor decide by the hearing of His ears;
  • Und Wohlgeruch wird ihm sein die Furcht des HERRN. Er wird nicht richten, nach dem seine Augen sehen, noch Urteil sprechen, nach dem seine Ohren hören,
  • But with righteousness He shall judge the poor,
    And decide with equity for the meek of the earth;
    He shall strike the earth with the rod of His mouth,
    And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
  • sondern wird mit Gerechtigkeit richten die Armen und rechtes Urteil sprechen den Elenden im Lande und wird mit dem Stabe seines Mundes die Erde schlagen und mit dem Odem seiner Lippen den Gottlosen töten.
  • Righteousness shall be the belt of His loins,
    And faithfulness the belt of His waist.
  • Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Hüften.
  • “The wolf also shall dwell with the lamb,
    The leopard shall lie down with the young goat,
    The calf and the young lion and the fatling together;
    And a little child shall lead them.
  • Die Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Parder bei den Böcken liegen. Ein kleiner Knabe wird Kälber und junge Löwen und Mastvieh miteinander treiben.
  • The cow and the bear shall graze;
    Their young ones shall lie down together;
    And the lion shall eat straw like the ox.
  • Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.
  • The nursing child shall play by the cobra’s hole,
    And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
  • Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
  • They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,
    For the earth shall be full of the knowledge of the Lord
    As the waters cover the sea.
  • Man wird nirgend Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt.
  • “And in that day there shall be a Root of Jesse,
    Who shall stand as a banner to the people;
    For the Gentiles shall seek Him,
    And His resting place shall be glorious.”
  • Und es wird geschehen zu der Zeit, daß die Wurzel Isai, die da steht zum Panier den Völkern, nach der werden die Heiden fragen; und seine Ruhe wird Ehre sein.
  • It shall come to pass in that day
    That the Lord shall set His hand again the second time
    To recover the remnant of His people who are left,
    From Assyria and Egypt,
    From Pathros and Cush,
    From Elam and Shinar,
    From Hamath and the [d]islands of the sea.
  • Und der HERR wird zu der Zeit zum andernmal seine Hand ausstrecken, daß er das übrige seines Volks erwerbe, so übriggeblieben ist von Assur, Ägypten, Pathros, Mohrenland, Elam, Sinear, Hamath und von den Inseln des Meeres,
  • He will set up a banner for the nations,
    And will [e]assemble the outcasts of Israel,
    And gather together the dispersed of Judah
    From the four [f]corners of the earth.
  • und wird ein Panier unter die Heiden aufwerfen und zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreuten aus Juda zuhauf führen von den vier Enden des Erdreichs;
  • Also the envy of Ephraim shall depart,
    And the adversaries of Judah shall be cut off;
    Ephraim shall not envy Judah,
    And Judah shall not harass Ephraim.
  • und der Neid wider Ephraim wird aufhören, und die Feinde Juda’s werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei wider Ephraim.
  • But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west;
    Together they shall plunder the [g]people of the East;
    They shall lay their hand on Edom and Moab;
    And the people of Ammon shall obey them.
  • Sie werden aber den Philistern auf dem Halse sein gegen Abend und berauben alle die, so gegen Morgen wohnen; Edom und Moab werden ihre Hände gegen sie falten; die Kinder Ammon werden gehorsam sein.
  • The Lord will utterly [h]destroy the tongue of the Sea of Egypt;
    With His mighty wind He will shake His fist over [i]the River,
    And strike it in the seven streams,
    And make men cross over [j]dry-shod.
  • Und der HERR wird verbannen die Zunge des Meeres in Ägypten und wird seine Hand lassen gehen über den Strom mit seinem starken Winde und ihn in sieben Bäche zerschlagen, daß man mit Schuhen dadurchgehen kann.
  • There will be a highway for the remnant of His people
    Who will be left from Assyria,
    As it was for Israel
    In the day that he came up from the land of Egypt.
  • Und es wird eine Bahn sein dem übrigen seines Volks, das übriggeblieben ist von Assur, wie Israel geschah zu der Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen.

  • ← (Isaiah 10) | (Isaiah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026