Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
Пророцтво про Моава. Справді вночі Ар-Моа́в пограбо́ваний був та пони́щений, справді вночі Кір-Моав пограбований був та понищений.
Він пішов до святині, а Диво́н на верхі́в'я, щоб плакати; на Нево́ й на Меде́ву голо́сить Моав. На всіх головах його ли́сина, обстри́жена кожна його борода́,
In their streets they will clothe themselves with sackcloth;
On the tops of their houses
And in their streets
Everyone will wail, weeping bitterly.
On the tops of their houses
And in their streets
Everyone will wail, weeping bitterly.
на всіх його вулицях підпереза́лись вере́тою, на даха́х його та на площах його всі голо́сять, з плачу́ розплива́ються.
І кричали Ешбон та Ел'але, аж до Яга́цу був чутий їхній голос, тому́ то голосять воя́ки Моава, і душа його в ньому тремтить.
Моє серце кричить про Моа́ва, втікачі його — аж до Цоару, до Еглат-Шелішійї, бо з плаче́м ходять збі́ччям Лухі́ту, бо на Хоронаїмській дорозі встає крик заги́белі,
For the waters of Nimrim will be desolate,
For the green grass has withered away;
The grass fails, there is nothing green.
For the green grass has withered away;
The grass fails, there is nothing green.
бо во́ди Німріму спусто́шенням бу́дуть, бо посо́хла трава, мурава́ позника́ла, немає нічого зеленого.
Therefore the abundance they have gained,
And what they have laid up,
They will carry away to the Brook of the Willows.
And what they have laid up,
They will carry away to the Brook of the Willows.
Тому́ то набутий останок і маєток вони віднесу́ть за потік степови́й.
For the cry has gone all around the borders of Moab,
Its wailing to Eglaim
And its wailing to Beer Elim.
Its wailing to Eglaim
And its wailing to Beer Elim.
Бо країну Моава той крик оточи́в, по Еглаїм його голосі́ння, і по Беер-Елім голосі́ння його.