Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Impending Judgment on the Earth
Behold, the Lord makes the earth empty and makes it waste,
Distorts its surface
And scatters abroad its inhabitants.
Behold, the Lord makes the earth empty and makes it waste,
Distorts its surface
And scatters abroad its inhabitants.
Вот, Господь опустошает землю и делает её бесплодною; изменяет вид её и рассевает живущих на ней.
And it shall be:
As with the people, so with the priest;
As with the servant, so with his master;
As with the maid, so with her mistress;
As with the buyer, so with the seller;
As with the lender, so with the borrower;
As with the creditor, so with the debtor.
As with the people, so with the priest;
As with the servant, so with his master;
As with the maid, so with her mistress;
As with the buyer, so with the seller;
As with the lender, so with the borrower;
As with the creditor, so with the debtor.
И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею её; что с покупающим, то и с продающим; что с заёмщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
The land shall be entirely emptied and utterly plundered,
For the Lord has spoken this word.
For the Lord has spoken this word.
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрёк слово сие.
Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
The earth is also defiled under its inhabitants,
Because they have transgressed the laws,
Changed the ordinance,
Broken the everlasting covenant.
Because they have transgressed the laws,
Changed the ordinance,
Broken the everlasting covenant.
И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
The new wine fails, the vine languishes,
All the merry-hearted sigh.
All the merry-hearted sigh.
Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все, веселившиеся сердцем.
The mirth of the tambourine ceases,
The noise of the jubilant ends,
The joy of the harp ceases.
The noise of the jubilant ends,
The joy of the harp ceases.
Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
They shall not drink wine with a song;
Strong drink is bitter to those who drink it.
Strong drink is bitter to those who drink it.
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих её.
The city of confusion is broken down;
Every house is shut up, so that none may go in.
Every house is shut up, so that none may go in.
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
There is a cry for wine in the streets,
All joy is darkened,
The mirth of the land is gone.
All joy is darkened,
The mirth of the land is gone.
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
In the city desolation is left,
And the gate is stricken with destruction.
And the gate is stricken with destruction.
В городе осталось запустение, и ворота развалились.
When it shall be thus in the midst of the land among the people,
It shall be like the shaking of an olive tree,
Like the gleaning of grapes when the vintage is done.
It shall be like the shaking of an olive tree,
Like the gleaning of grapes when the vintage is done.
А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка.
They shall lift up their voice, they shall sing;
For the majesty of the Lord
They shall cry aloud from the sea.
For the majesty of the Lord
They shall cry aloud from the sea.
Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
Therefore glorify the Lord in the dawning light,
The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
Итак, славьте Господа на востоке, на островах морских — имя Господа, Бога Израилева.
От края земли мы слышим песнь: «Слава Праведному!» И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Fear and the pit and the snare
Are upon you, O inhabitant of the earth.
Are upon you, O inhabitant of the earth.
Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
Тогда побежавший от крика ужаса упадёт в яму; и кто выйдет из ямы, попадёт в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся.
The earth is violently broken,
The earth is split open,
The earth is shaken exceedingly.
The earth is split open,
The earth is shaken exceedingly.
Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие её тяготеет на ней; она упадёт, и уже не встанет.
It shall come to pass in that day
That the Lord will punish on high the host of exalted ones,
And on the earth the kings of the earth.
That the Lord will punish on high the host of exalted ones,
And on the earth the kings of the earth.
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.