Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
Praise to God
O Lord, You are my God.
I will exalt You,
I will praise Your name,
For You have done wonderful things;
Your counsels of old are faithfulness and truth.
O Lord, You are my God.
I will exalt You,
I will praise Your name,
For You have done wonderful things;
Your counsels of old are faithfulness and truth.
HERR, du bist mein Gott, ich will dich erheben, deinen Namen preisen, denn du hast Wunder getan, Pläne von fern her verwirklicht, zuverlässig und sicher.
For You have made a city a ruin,
A fortified city a ruin,
A palace of foreigners to be a city no more;
It will never be rebuilt.
A fortified city a ruin,
A palace of foreigners to be a city no more;
It will never be rebuilt.
Du hast die Stadt zu einem Steinhaufen gemacht, die befestigte Stätte zu einem Trümmerfeld, den Palast der Fremden, dass er keine Stadt mehr ist, auf ewig wird er nicht mehr aufgebaut.
Darum ehrt dich das starke Volk, die Stätte gewalttätiger Nationen fürchtet dich.
For You have been a strength to the poor,
A strength to the needy in his distress,
A refuge from the storm,
A shade from the heat;
For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
A strength to the needy in his distress,
A refuge from the storm,
A shade from the heat;
For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
Denn du bist der Schutz für den Schwachen gewesen, der Schutz für den Armen in seiner Not, eine Zuflucht vor Unwetter, ein Schatten vor glühender Hitze. Denn der Sturm der Gewalttätigen ist wie Unwetter gegen eine Mauer,
wie Hitze im Trockenland. Den Lärm der Fremden trittst du nieder. Durch den Schatten einer Wolke die Hitze — er macht schwach den Gesang der Gewalttätigen.
Der HERR der Heerscharen wird auf diesem Berg für alle Völker ein Festmahl geben mit den feinsten Speisen, ein Gelage mit erlesenen Weinen, mit den feinsten, fetten Speisen, mit erlesenen, reinen Weinen.
And He will destroy on this mountain
The surface of the covering cast over all people,
And the veil that is spread over all nations.
The surface of the covering cast over all people,
And the veil that is spread over all nations.
Er verschlingt auf diesem Berg die Hülle, die alle Völker verhüllt, und die Decke, die alle Nationen bedeckt.
He will swallow up death forever,
And the Lord God will wipe away tears from all faces;
The rebuke of His people
He will take away from all the earth;
For the Lord has spoken.
And the Lord God will wipe away tears from all faces;
The rebuke of His people
He will take away from all the earth;
For the Lord has spoken.
Er hat den Tod für immer verschlungen und GOTT, der Herr, wird die Tränen von jedem Gesicht abwischen und die Schande seines Volkes entfernt er von der ganzen Erde, denn der HERR hat gesprochen.
And it will be said in that day:
“Behold, this is our God;
We have waited for Him, and He will save us.
This is the Lord;
We have waited for Him;
We will be glad and rejoice in His salvation.”
“Behold, this is our God;
We have waited for Him, and He will save us.
This is the Lord;
We have waited for Him;
We will be glad and rejoice in His salvation.”
An jenem Tag wird man sagen: Siehe, das ist unser Gott, auf ihn haben wir gehofft, dass er uns rettet. Das ist der HERR, auf ihn haben wir gehofft. Wir wollen jubeln und uns freuen über seine rettende Tat.
For on this mountain the hand of the Lord will rest,
And Moab shall be trampled down under Him,
As straw is trampled down for the refuse heap.
And Moab shall be trampled down under Him,
As straw is trampled down for the refuse heap.
Denn die Hand des HERRN ruht auf diesem Berg. Moab aber wird an seiner Stätte zerstampft, wie Stroh in der Jauche zerstampft wird.
And He will spread out His hands in their midst
As a swimmer reaches out to swim,
And He will bring down their pride
Together with the trickery of their hands.
As a swimmer reaches out to swim,
And He will bring down their pride
Together with the trickery of their hands.
Wenn Moab darin auch mit den Händen rudert wie der Schwimmer beim Schwimmen, so erniedrigt er seinen Hochmut samt den Machenschaften seiner Hände.