Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 28) | (Isaiah 30) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • Woe to Jerusalem

    “Woe to [a]Ariel, to Ariel, the city where David dwelt!
    Add year to year;
    Let feasts come around.
  • Weh Ariel, Ariel, du Stadt des Lagers Davids! Füget Jahr zu Jahr und feiert die Feste;
  • Yet I will distress Ariel;
    There shall be heaviness and sorrow,
    And it shall be to Me as Ariel.
  • dann will ich den Ariel ängsten, daß er traurig und voll Jammers sei; und er soll mir ein rechter Ariel sein.
  • I will encamp against you all around,
    I will lay siege against you with a mound,
    And I will raise siegeworks against you.
  • Denn ich will dich belagern ringsumher und will dich ängsten mit Bollwerk und will Wälle um dich aufführen lassen.
  • You shall be brought down,
    You shall speak out of the ground;
    Your speech shall be low, out of the dust;
    Your voice shall be like a medium’s, out of the ground;
    And your speech shall whisper out of the dust.
  • Alsdann sollst du erniedrigt werden und aus der Erde reden und aus dem Staube mit deiner Rede murmeln, daß deine Stimme sei wie eines Zauberers aus der Erde und deine Rede aus dem Staube wispele.
  • “Moreover the multitude of your foes
    Shall be like fine dust,
    And the multitude of the terrible ones
    Like chaff that passes away;
    Yes, it shall be in an instant, suddenly.
  • Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen.
  • You will be punished by the Lord of hosts
    With thunder and earthquake and great noise,
    With storm and tempest
    And the flame of devouring fire.
  • Denn vom HERRN Zebaoth wird Heimsuchung geschehen mit Wetter und Erdbeben und großem Donner, mit Windwirbel und Ungewitter und mit Flammen des verzehrenden Feuers.
  • The multitude of all the nations who fight against [b]Ariel,
    Even all who fight against her and her fortress,
    And distress her,
    Shall be as a dream of a night vision.
  • Und wie ein Nachtgesicht im Traum, so soll sein die Menge aller Heiden, die wider Ariel streiten, samt allem ihrem Heer und Bollwerk, und die ihn ängsten.
  • It shall even be as when a hungry man dreams,
    And look — he eats;
    But he awakes, and his soul is still empty;
    Or as when a thirsty man dreams,
    And look — he drinks;
    But he awakes, and indeed he is faint,
    And his soul still craves:
    So the multitude of all the nations shall be,
    Who fight against Mount Zion.”
  • Denn gleichwie einem Hungrigen träumt, daß er esse, wenn er aber aufwacht, so ist seine Seele noch leer; und wie einem Durstigen träumt, daß er trinke, wenn er aber aufwacht, ist er matt und durstig: also soll sein die Menge aller Heiden, die wider den Berg Zion streiten.
  • The Blindness of Disobedience

    Pause and wonder!
    Blind yourselves and be blind!
    They are drunk, but not with wine;
    They stagger, but not with intoxicating drink.
  • Erstarret und werdet bestürzt, verblendet euch und werdet blind! Werdet trunken, doch nicht vom Wein, taumelt, doch nicht von starkem Getränk!
  • For the Lord has poured out on you
    The spirit of deep sleep,
    And has closed your eyes, namely, the prophets;
    And He has covered your heads, namely, the seers.
  • Denn der HERR hat euch einen Geist des harten Schlafs eingeschenkt und eure Augen zugetan; eure Propheten und Fürsten samt den Sehern hat er verhüllt,
  • The whole vision has become to you like the words of a [c]book that is sealed, which men deliver to one who is literate, saying, “Read this, please.”
    And he says, “I cannot, for it is sealed.”
  • daß euch (Propheten) aller Gesichte sein werden wie die Worte eines versiegelten Buches, welches man gäbe einem, der lesen kann, und spräche: Lies doch das! und er spräche: Ich kann nicht, denn es ist versiegelt;
  • Then the book is delivered to one who [d]is illiterate, saying, “Read this, please.”
    And he says, “I am not literate.”
  • oder gleich als wenn man’s gäbe dem, der nicht lesen kann, und spräche: Lies doch das! und er spräche: Ich kann nicht lesen.
  • Therefore the Lord said:
    “Inasmuch as these people draw near with their mouths
    And honor Me with their lips,
    But have removed their hearts far from Me,
    And their fear toward Me is taught by the commandment of men,
  • Und der HERR spricht: Darum daß dies Volk zu mir naht mit seinem Munde und mit seinen Lippen mich ehrt, aber ihr Herz fern von mir ist und sie mich fürchten nach Menschengeboten, die sie lehren:
  • Therefore, behold, I will again do a marvelous work
    Among this people,
    A marvelous work and a wonder;
    For the wisdom of their wise men shall perish,
    And the understanding of their prudent men shall be hidden.”
  • so will ich auch mit diesem Volk wunderlich umgehen, aufs wunderlichste und seltsamste, daß die Weisheit seiner Weisen untergehe und der Verstand seiner Klugen verblendet werde.
  • Woe to those who seek deep to hide their counsel far from the Lord,
    And their works are in the dark;
    They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?”
  • Weh, die verborgen sein wollen vor dem HERRN, ihr Vornehmen zu verhehlen, und ihr Tun im Finstern halten und sprechen: Wer sieht uns, und wer kennt uns?
  • Surely you have things turned around!
    Shall the potter be esteemed as the clay;
    For shall the thing made say of him who made it,
    “He did not make me”?
    Or shall the thing formed say of him who formed it,
    “He has no understanding”?
  • Wie seid ihr so verkehrt! Gleich als wenn des Töpfers Ton gedächte und ein Werk spräche von seinem Meister: Er hat mich nicht gemacht! und ein Gemächte spräche von seinem Töpfer: Er kennt mich nicht!
  • Future Recovery of Wisdom

    Is it not yet a very little while
    Till Lebanon shall be turned into a fruitful field,
    And the fruitful field be esteemed as a forest?
  • Wohlan, es ist noch um ein klein wenig zu tun, so soll der Libanon ein Feld werden, und das Feld soll wie ein Wald geachtet werden.
  • In that day the deaf shall hear the words of the book,
    And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
  • Und zu derselben Zeit werden die Tauben hören die Worte des Buches, und die Augen der Blinden werden aus Dunkel und Finsternis sehen,
  • The humble also shall increase their joy in the Lord,
    And the poor among men shall rejoice
    In the Holy One of Israel.
  • und die Elenden werden wieder Freude haben am HERRN, und die Armen unter den Menschen werden fröhlich sein in dem Heiligen Israels,
  • For the [e]terrible one is brought to nothing,
    The scornful one is consumed,
    And all who watch for iniquity are cut off —
  • wenn die Tyrannen ein Ende haben und es mit den Spöttern aus sein wird und vertilgt sein werden alle die, so wachen, Mühsal anzurichten,
  • Who make a man an offender by a word,
    And lay a snare for him who reproves in the gate,
    And turn aside the just by empty words.
  • welche die Leute sündigen machen durchs Predigen und stellen dem nach, der sie straft im Tor, und stürzen durch Lügen den Gerechten.
  • Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:
    “Jacob shall not now be ashamed,
    Nor shall his face now grow pale;
  • Darum spricht der HERR, der Abraham erlöst hat, zum Hause Jakob also: Jakob soll nicht mehr zu Schanden werden, und sein Antlitz soll sich nicht mehr schämen.
  • But when he sees his children,
    The work of My hands, in his midst,
    They will hallow My name,
    And hallow the Holy One of Jacob,
    And fear the God of Israel.
  • Denn wenn sie sehen werden ihre Kinder, die Werke meiner Hände unter ihnen, werden sie meinen Namen heiligen und werden den Heiligen in Jakob heiligen und den Gott Israels fürchten.
  • These also who erred in spirit will come to understanding,
    And those who complained will learn doctrine.”
  • Denn die, so irrigen Geist haben, werden Verstand annehmen, und die Schwätzer werden sich lehren lassen.

  • ← (Isaiah 28) | (Isaiah 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026