Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 63) | (Isaiah 65) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • A Prayer for Help

    Oh, that You would [a]rend the heavens!
    That You would come down!
    That the mountains might shake at Your presence —
  • wie Feuer Reisig entzündet, wie Feuer Wasser zum Sieden bringt, um deinen Feinden deinen Namen bekannt zu machen, sodass die Nationen vor dir erbeben.
  • As fire burns brushwood,
    As fire causes water to boil —
    To make Your name known to Your adversaries,
    That the nations may tremble at Your presence!
  • Als du Furcht erregende Dinge tatest, die wir nicht erwarteten, stiegst du herab; vor dir erzitterten die Berge.
  • When You did awesome things for which we did not look,
    You came down,
    The mountains shook at Your presence.
  • Seit Urzeiten hat man nicht vernommen, hat man nicht gehört; kein Auge hat je einen Gott außer dir gesehen, der an dem handelt, der auf ihn harrt.
  • For since the beginning of the world
    Men have not heard nor perceived by the ear,
    Nor has the eye seen any God besides You,
    Who acts for the one who waits for Him.
  • Du kamst dem entgegen, der freudig Gerechtigkeit übt, denen, die auf deinen Wegen an dich denken. Siehe, du warst zornig und wir sündigten; bleiben wir künftig auf ihnen, werden wir gerettet werden.
  • You meet him who rejoices and does righteousness,
    Who remembers You in Your ways.
    You are indeed angry, for we have sinned —
    In these ways we continue;
    And we need to be saved.
  • Wie ein Unreiner sind wir alle geworden, unsere ganze Gerechtigkeit ist wie ein beflecktes Kleid. Wie Laub sind wir alle verwelkt, unsere Schuld trägt uns fort wie der Wind.
  • But we are all like an unclean thing,
    And all our righteousnesses are like [b]filthy rags;
    We all fade as a leaf,
    And our iniquities, like the wind,
    Have taken us away.
  • Niemand ruft deinen Namen an, keiner rafft sich dazu auf, festzuhalten an dir. Denn du hast dein Angesicht vor uns verborgen und hast uns zergehen lassen in der Gewalt unserer Schuld.
  • And there is no one who calls on Your name,
    Who stirs himself up to take hold of You;
    For You have hidden Your face from us,
    And have [c]consumed us because of our iniquities.
  • Doch nun, HERR, du bist unser Vater. Wir sind der Ton und du bist unser Töpfer, wir alle sind das Werk deiner Hände.
  • But now, O Lord,
    You are our Father;
    We are the clay, and You our potter;
    And all we are the work of Your hand.
  • Zürne nicht allzu sehr, HERR, denk nicht für immer an die Schuld! Schau doch her: Wir alle sind dein Volk.
  • Do not be furious, O Lord,
    Nor remember iniquity forever;
    Indeed, please look — we all are Your people!
  • Deine heiligen Städte sind zur Wüste geworden, Zion ist zur Wüste geworden, Jerusalem zur Einöde.
  • Your holy cities are a wilderness,
    Zion is a wilderness,
    Jerusalem a desolation.
  • Unser heiliges und prachtvolles Haus, wo unsere Väter dich priesen, ist ein Raub des Feuers geworden; alles, was uns begehrenswert war, liegt in Trümmern.
  • Our holy and beautiful [d]temple,
    Where our fathers praised You,
    Is burned up with fire;
    And all our pleasant things [e]are laid waste.
  • Kannst du dich bei alldem zurückhalten, HERR, kannst du schweigen und uns so sehr erniedrigen?

  • ← (Isaiah 63) | (Isaiah 65) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026