Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Lamentations 2) | (Lamentations 4) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • The Prophet’s Anguish and Hope

    I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
  • Seht mich an — wie viel Elend muss ich ertragen! Ich bin der Mann, den Gott mit seiner Rute schlägt.
  • He has led me and made me walk
    In darkness and not in light.
  • Voller Zorn hat er mich fortgejagt und immer tiefer in die Finsternis getrieben.
  • Surely He has turned His hand against me
    Time and time again throughout the day.
  • Gegen mich sind seine Hiebe gerichtet, den ganzen Tag trifft mich seine strafende Hand.
  • He has aged my flesh and my skin,
    And broken my bones.
  • Davon bin ich abgemagert und krank geworden; all meine Knochen hat er mir zerschlagen.
  • He has besieged me
    And surrounded me with bitterness and [a]woe.
  • Bitteres Leid und Trauer haben mich überwältigt, Gott selbst hat mich darin eingeschlossen.
  • He has set me in dark places
    Like the dead of long ago.
  • In völliger Dunkelheit lässt er mich zurück, als wäre ich schon lange tot.
  • He has hedged me in so that I cannot get out;
    He has made my chain heavy.
  • Mit schweren Ketten hat er mich gefesselt und mein Gefängnis mit hohen Mauern umgeben.
  • Even when I cry and shout,
    He shuts out my prayer.
  • Wenn ich schreie und um Hilfe rufe, so verschließt er sich meinem Gebet.
  • He has blocked my ways with hewn stone;
    He has made my paths crooked.
  • Wohin ich mich wende, jeder Weg ist versperrt — Gott lässt mich nicht entkommen!
  • He has been to me a bear lying in wait,
    Like a lion in [b]ambush.
  • Er hat mir aufgelauert wie ein Bär, wie ein Löwe in seinem Versteck.
  • He has turned aside my ways and torn me in pieces;
    He has made me desolate.
  • Er hat mich vom Weg abgedrängt, mich zerfleischt und hilflos liegen lassen.
  • He has bent His bow
    And set me up as a target for the arrow.
  • Er spannte seinen Bogen und zielte mit seinen Pfeilen auf mich.
  • He has caused the [c]arrows of His quiver
    To pierce my [d]loins.
  • Immer wieder griff er in seinen Köcher und schoss mir mitten durchs Herz.
  • I have become the ridicule of all my people —
    Their taunting song all the day.
  • Mein Volk verlacht mich Tag für Tag, sie singen Spottlieder auf mich.
  • He has filled me with bitterness,
    He has made me drink wormwood.
  • Gott reicht mir bittere Kräuter zu essen und füllt mir den Becher mit Wermut.
  • He has also broken my teeth with gravel,
    And [e]covered me with ashes.
  • Er gibt mir Steine statt Brot, er tritt mich tief in den Staub.
  • You have moved my soul far from peace;
    I have forgotten [f]prosperity.
  • Was Frieden und Glück ist, weiß ich nicht mehr. Du, Herr, hast mir alles genommen.
  • And I said, “My strength and my hope
    Have perished from the Lord.”
  • Darum sagte ich: »Meine Kraft ist geschwunden, und meine Hoffnung auf den HERRN ist dahin.
  • Remember my affliction and roaming,
    The wormwood and the [g]gall.
  • Meine Not ist groß, ich habe keine Heimat mehr. Schon der Gedanke daran macht mich bitter und krank.
  • My soul still remembers
    And [h]sinks within me.
  • Und doch muss ich ständig daran denken und bin vor lauter Grübeln am Boden zerstört.«
  • This I recall to my mind,
    Therefore I have hope.
  • Aber eine Hoffnung bleibt mir noch, an ihr halte ich trotz allem fest:
  • Through the Lord’s mercies we are not consumed,
    Because His compassions fail not.
  • Die Güte des HERRN hat kein Ende, sein Erbarmen hört niemals auf,
  • They are new every morning;
    Great is Your faithfulness.
  • es ist jeden Morgen neu! Groß ist deine Treue, o Herr!
  • “The Lord is my portion,” says my soul,
    “Therefore I hope in Him!”
  • Darum setze ich meine Hoffnung auf ihn, der HERR ist alles, was ich brauche.
  • The Lord is good to those who wait for Him,
    To the soul who seeks Him.
  • Denn der HERR ist gut zu dem, der ihm vertraut und ihn von ganzem Herzen sucht.
  • It is good that one should hope and wait quietly
    For the salvation of the Lord.
  • Darum ist es das Beste, geduldig zu sein und auf die Hilfe des HERRN zu warten.
  • It is good for a man to bear
    The yoke in his youth.
  • Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • Let him sit alone and keep silent,
    Because God has laid it on him;
  • Wenn Gott ihm die Last auferlegt, soll er es annehmen und nicht aufbegehren.
  • Let him put his mouth in the dust —
    There may yet be hope.
  • Demütig beuge er sich tief in den Staub, vielleicht gibt es ja noch Hoffnung für ihn.
  • Let him give his cheek to the one who strikes him,
    And be full of reproach.
  • Wenn man ihn schlägt, soll er die Wange hinhalten und die Demütigung still ertragen.
  • For the Lord will not cast off forever.
  • Denn wenn der Herr einen Menschen verstößt, dann tut er es nicht für immer und ewig.
  • Though He causes grief,
    Yet He will show compassion
    According to the multitude of His mercies.
  • Er lässt ihn zwar leiden, aber erbarmt sich auch wieder, denn seine Gnade und Liebe ist groß.
  • For He does not afflict [i]willingly,
    Nor grieve the children of men.
  • Wenn er strafen muss, hat er keine Freude daran, sondern das Leid seiner Kinder schmerzt ihn auch selbst.
  • To crush under one’s feet
    All the prisoners of the earth,
  • Es gibt so viel Unrecht in diesem Land: Die Gefangenen werden mit Füßen getreten,
  • To turn aside the justice due a man
    Before the face of the Most High,
  • vor den Augen des höchsten Gottes bringt man Unschuldige um ihr Recht.
  • Or subvert a man in his cause —
    The Lord does not approve.
  • Vor Gericht wird gelogen und betrogen — meint ihr etwa, der Herr sieht das nicht?
  • Who is he who speaks and it comes to pass,
    When the Lord has not commanded it?
  • Wer kann etwas geschehen lassen, wenn der Herr es nicht befiehlt?
  • Is it not from the mouth of the Most High
    That woe and well-being proceed?
  • Alles Glück haben wir ihm zu verdanken, und genauso kommt das Unglück aus seiner Hand.
  • Why should a living man [j]complain,
    A man for the punishment of his sins?
  • Solange wir leben, brauchen wir uns nicht zu beklagen. Sind es nicht unsere Sünden, für die Gott uns bestraft?
  • Let us search out and examine our ways,
    And turn back to the Lord;
  • Kommt, wir wollen unser Leben sorgfältig prüfen und wieder zurückkehren zum HERRN!
  • Let us lift our hearts and hands
    To God in heaven.
  • Ihm wollen wir unsere Herzen öffnen, zu unserem Gott im Himmel die Hände erheben:
  • We have transgressed and rebelled;
    You have not pardoned.
  • »Herr, wir haben gesündigt und dir die Treue gebrochen — und das hast du uns nicht vergeben!
  • You have covered Yourself with anger
    And pursued us;
    You have slain and not pitied.
  • Stattdessen hast du dich in Zorn gehüllt, du hast uns verfolgt und erbarmungslos getötet!
  • You have covered Yourself with a cloud,
    That prayer should not pass through.
  • In einer dichten Wolke hast du dich verborgen, kein Gebet konnte mehr zu dir durchdringen.
  • You have made us an offscouring and refuse
    In the midst of the peoples.
  • Du hast dafür gesorgt, dass die Völker uns wie Dreck behandeln, zum Abschaum der Menschheit sind wir geworden.
  • All our enemies
    Have opened their mouths against us.
  • Unsere Feinde stecken die Köpfe zusammen und zerreißen sich das Maul über uns.
  • Fear and a snare have come upon us,
    Desolation and destruction.
  • Angst und Schrecken haben uns gepackt, überall erlebten wir Zerstörung und Tod.«
  • My eyes overflow with rivers of water
    For the destruction of the daughter of my people.
  • Mein geliebtes Volk ist dem Untergang nahe, darum muss ich hemmungslos weinen.
  • My eyes flow and do not cease,
    Without interruption,
  • Unaufhörlich fließen meine Tränen. Ich werde so lange keine Ruhe finden,
  • Till the Lord from heaven
    Looks down and sees.
  • bis der HERR vom Himmel herabschaut und unser Schicksal endlich beachtet.
  • My eyes bring suffering to my soul
    Because of all the daughters of my city.
  • Mir bricht das Herz, wenn ich sehe, wie es den Frauen in der Stadt ergeht.
  • My enemies without cause
    Hunted me down like a bird.
  • Ich habe meinen Feinden nichts getan, doch sie haben mich gefangen wie einen Vogel.
  • They [k]silenced my life in the pit
    And threw [l]stones at me.
  • Sie stürzten mich lebend in einen Brunnen und warfen Steine auf mich herab.
  • The waters flowed over my head;
    I said, “I am cut off!”
  • Das Wasser schlug über mir zusammen, und ich dachte schon: »Das ist das Ende!«
  • I called on Your name, O Lord,
    From the lowest pit.
  • Da schrie ich zu dir um Hilfe, o HERR, tief unten aus der Grube flehte ich dich an,
  • You have heard my voice:
    “Do not hide Your ear
    From my sighing, from my cry for help.”
  • deine Ohren nicht vor mir zu verschließen. Und wirklich: Du hast mich erhört!
  • You drew near on the day I called on You,
    And said, “Do not fear!”
  • Als ich rief, kamst du mir ganz nahe und sprachst: »Fürchte dich nicht!«
  • O Lord, You have pleaded the case for my soul;
    You have redeemed my life.
  • Herr, du bist für mich eingetreten und hast mein Leben gerettet.
  • O Lord, You have seen [m]how I am wronged;
    Judge my case.
  • Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. HERR, schaffe du mir nun Recht!
  • You have seen all their vengeance,
    All their schemes against me.
  • Du kennst die Rachsucht meiner Feinde und die Pläne, die sie gegen mich schmieden.
  • You have heard their reproach, O Lord,
    All their schemes against me,
  • HERR, du hast gehört, wie sie mich schmähen, ihre finsteren Intrigen sind dir nicht verborgen.
  • The lips of my enemies
    And their whispering against me all the day.
  • Tagein, tagaus verhöhnen sie mich, immer ziehen sie über mich her.
  • Look at their sitting down and their rising up;
    I am their taunting song.
  • Sieh sie dir an und hör doch die Spottlieder, die sie von früh bis spät über mich singen!
  • Repay them, O Lord,
    According to the work of their hands.
  • Ich bitte dich: Vergelte es ihnen, o HERR! Gib ihnen den gerechten Lohn für ihre Taten!
  • Give them [n]a veiled heart;
    Your curse be upon them!
  • Lass ihre Herzen hart und verblendet sein, ja, möge dein Fluch über sie kommen!
  • In Your anger,
    Pursue and destroy them
    From under the heavens of the Lord.
  • Verfolge sie, bis dein Zorn sie trifft, und lass sie von deiner Erde verschwinden!

  • ← (Lamentations 2) | (Lamentations 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026