Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Hoffnung für Alle
Prayer for Restoration
Remember, O Lord, what has come upon us;
Look, and behold our reproach!
Remember, O Lord, what has come upon us;
Look, and behold our reproach!
HERR, vergiss nicht, was man uns angetan hat! Sieh doch, wie wir gedemütigt werden!
Our inheritance has been turned over to aliens,
And our houses to foreigners.
And our houses to foreigners.
Unser Grund und Boden gehört einem anderen Volk, und in unseren Häusern wohnen jetzt Fremde!
We have become orphans and waifs,
Our mothers are like widows.
Our mothers are like widows.
Wir sind verlassen wie Waisenkinder, unsere Mütter schutzlos wie Witwen!
We pay for the water we drink,
And our wood comes at a price.
And our wood comes at a price.
Unser eigenes Trinkwasser müssen wir bezahlen, und auch Brennholz bekommen wir nur gegen Geld.
Der Feind sitzt uns unbarmherzig im Nacken; wir sind erschöpft, doch man gönnt uns keine Ruhe.
We have given our hand to the Egyptians
And the Assyrians, to be satisfied with bread.
And the Assyrians, to be satisfied with bread.
Wir unterwarfen uns den Ägyptern und Assyrern, um genug Brot zu essen zu haben.
Our fathers sinned and are no more,
But we bear their iniquities.
But we bear their iniquities.
Unsere Vorfahren leben schon lange nicht mehr, wir aber müssen nun für ihre Schuld bezahlen.
Servants rule over us;
There is none to deliver us from their hand.
There is none to deliver us from their hand.
Sklaven sind zu Herrschern über uns geworden, und keiner schützt uns vor ihrer Willkür.
We get our bread at the risk of our lives,
Because of the sword in the wilderness.
Because of the sword in the wilderness.
Unter Lebensgefahr müssen wir nach Nahrung suchen, denn Räuberbanden machen das ganze Land unsicher.
Our skin is hot as an oven,
Because of the fever of famine.
Because of the fever of famine.
Wir sind vom Hunger ausgezehrt, unsere Körper glühen vor Fieber.
They ravished the women in Zion,
The maidens in the cities of Judah.
The maidens in the cities of Judah.
In Zion haben sie unsere Frauen vergewaltigt, in den Städten Judas vergingen sie sich an den Mädchen.
Princes were hung up by their hands,
And elders were not respected.
And elders were not respected.
Sie haben die führenden Männer aufgehängt und die Obersten all ihrer Ehre beraubt.
Young men ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood.
Boys staggered under loads of wood.
Unsere Männer müssen Korn mahlen wie Sklaven, die Jungen brechen beim Holzschleppen zusammen.
The elders have ceased gathering at the gate,
And the young men from their music.
And the young men from their music.
Die Alten sitzen nicht mehr am Stadttor beieinander, und die Jungen spielen keine Instrumente mehr.
The joy of our heart has ceased;
Our dance has turned into mourning.
Our dance has turned into mourning.
Aus unserem Leben ist alle Freude verflogen, das Singen und Tanzen ist zum Trauerlied geworden.
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
Woe to us, for we have sinned!
Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
Because of this our heart is faint;
Because of these things our eyes grow dim;
Because of these things our eyes grow dim;
Darum ist unser Herz traurig und krank, und unsere Augen sind müde vom Weinen.
Because of Mount Zion which is desolate,
With foxes walking about on it.
With foxes walking about on it.
Denn der heilige Berg Zion ist verwüstet, wilde Füchse streunen nun dort umher.
You, O Lord, remain forever;
Your throne from generation to generation.
Your throne from generation to generation.
Aber du, HERR, regierst für immer und ewig, ja, du bist König für alle Zeiten.
Why do You forget us forever,
And forsake us for so long a time?
And forsake us for so long a time?
Warum hast du uns all die Jahre vergessen? Willst du uns etwa für immer verlassen?
HERR, führe uns doch zurück zu dir, damit wir zu dir umkehren können! Lass unser Leben wieder so sein wie früher!