Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 28) | (Ezekiel 30) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Proclamation Against Egypt

    In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • В десятом году, в десятом месяце, в двенадцатый день месяца, было ко мне слово Господне:
  • “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
  • сын человеческий! обрати лицо твоё к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет.
  • Speak, and say, ‘Thus says the Lord God:
    “Behold, I am against you,
    O Pharaoh king of Egypt,
    O great monster who lies in the midst of his rivers,
    Who has said, ‘My [a]River is my own;
    I have made it for myself.’
  • Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лёжа среди рек своих, говоришь: «моя река, и я создал её для себя».
  • But I will put hooks in your jaws,
    And cause the fish of your rivers to stick to your scales;
    I will bring you up out of the midst of your rivers,
    And all the fish in your rivers will stick to your scales.
  • Но Я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей;
  • I will leave you in the wilderness,
    You and all the fish of your rivers;
    You shall fall on the [b]open field;
    You shall not be picked up or [c]gathered.
    I have given you as food
    To the beasts of the field
    And to the birds of the heavens.
  • и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадёшь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.
  • “Then all the inhabitants of Egypt
    Shall know that I am the Lord,
    Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • И узнают все обитатели Египта, что Я Господь; потому что они дому Израилеву были подпорою тростниковою.
  • When they took hold of you with the hand,
    You broke and tore all their [d]shoulders;
    When they leaned on you,
    You broke and made all their backs quiver.”
  • Когда они ухватились за тебя рукою, ты расщепился и всё плечо исколол им; и когда они опёрлись о тебя, ты сломился и изранил все чресла им.
  • ‘Therefore thus says the Lord God: “Surely I will bring a sword upon you and cut off from you man and beast.
  • Посему так говорит Господь Бог: вот, Я наведу на тебя меч и истреблю у тебя людей и скот.
  • And the land of Egypt shall become desolate and waste; then they will know that I am the Lord, because he said, ‘The River is mine, and I have made it.
  • И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: «моя река, и я создал её»;
  • Indeed, therefore, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from [e]Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.
  • то вот, Я — на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.
  • Neither foot of man shall pass through it nor foot of beast pass through it, and it shall be uninhabited forty years.
  • Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.
  • I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate; and among the cities that are laid waste, her cities shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries.”
  • И сделаю землю Египетскую пустынею среди земель опустошённых; и города её среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
  • ‘Yet, thus says the Lord God: “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
  • Ибо так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет Я соберу Египтян из народов, между которыми они будут рассеяны;
  • I will bring back the captives of Egypt and cause them to return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
  • и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым.
  • It shall be the lowliest of kingdoms; it shall never again exalt itself above the nations, for I will diminish them so that they will not rule over the nations anymore.
  • Оно будет слабее других царств и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
  • No longer shall it be the confidence of the house of Israel, but will remind them of their iniquity when they turned to follow them. Then they shall know that I am the Lord God.” ’ ”
  • И не будут впредь дому Израилеву опорою, припоминающею беззаконие их, когда они обращались к нему; и узнают, что Я — Господь Бог.
  • Babylonia Will Plunder Egypt

    And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
  • В двадцать седьмом году, в первом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
  • “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon caused his army to labor strenuously against Tyre; every head was made bald, and every shoulder rubbed raw; yet neither he nor his army received wages from Tyre, for the labor which they expended on it.
  • сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, утомил своё войско большими работами при Тире; все головы оплешивели и все плечи стёрты; а ни ему, ни войску его нет вознаграждения от Тира за работы, которые он употребил против него.
  • Therefore thus says the Lord God: ‘Surely I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; he shall take away her wealth, carry off her spoil, and remove her pillage; and that will be the wages for his army.
  • Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую, чтобы он обобрал богатство её, и произвёл грабёж в ней, и ограбил награбленное ею, и это будет вознаграждением войску его.
  • I have given him the land of Egypt for his labor, because they worked for Me,’ says the Lord God.
  • В награду за дело, которое он произвёл в нём, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог.
  • ‘In that day I will cause the [f]horn of the house of Israel to spring forth, and I will open your mouth to speak in their midst. Then they shall know that I am the Lord.’ ”
  • В тот день возвращу рог дому Израилеву и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я — Господь.

  • ← (Ezekiel 28) | (Ezekiel 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025