Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Daniel 11) | (Hosea 1) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Prophecy of the End Time

    “At that time Michael shall stand up,
    The great prince who stands watch over the sons of your people;
    And there shall be a time of trouble,
    Such as never was since there was a nation,
    Even to that time.
    And at that time your people shall be delivered,
    Every one who is found written in the book.
  • »In jener Zeit tritt Michael, der große Engelfürst, für dein Volk ein, so wie er es schon immer getan hat. Es wird eine so große Not herrschen wie noch nie seit Menschengedenken. Aber alle aus deinem Volk werden gerettet, deren Name in Gottes Buch aufgeschrieben ist.
  • And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake,
    Some to everlasting life,
    Some to shame and everlasting [a]contempt.
  • Viele von denen, die in der Erde ruhen, werden erwachen, die einen zum ewigen Leben, die anderen zu ewiger Schande und Schmach.
  • Those who are wise shall shine
    Like the brightness of the firmament,
    And those who turn many to righteousness
    Like the stars forever and ever.
  • Die Weisen und Verständigen aber werden so hell strahlen wie der Himmel. Und diejenigen, die vielen Menschen den richtigen Weg gezeigt haben, leuchten für immer und ewig wie die Sterne.
  • “But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • Du aber, Daniel, bewahr diese Botschaft sorgfältig auf! Schreib all diese Worte in ein Buch und versiegle es, bis das Ende der Zeit gekommen ist. Viele werden es erforschen und zu immer größerer Erkenntnis gelangen.«
  • Then I, Daniel, looked; and there stood two others, one on this riverbank and the other on that riverbank.
  • Dann sah ich zwei andere Engel am Fluss stehen, jeder auf einer Seite des Ufers.
  • And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long shall the fulfillment of these wonders be?
  • Einer von ihnen fragte den Mann, der ein Gewand aus Leinen trug und über dem Wasser stand: »Wie lange dauert es noch, bis diese erstaunlichen Ereignisse vorüber sind?«
  • Then I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by Him who lives forever, that it shall be for a time, times, and half a time; and when the power of the holy people has been completely shattered, all these things shall be finished.
  • Der Mann erhob beide Hände zum Himmel und schwor bei Gott, der ewig lebt: »Es dauert noch einen Zeitraum, dann zwei Zeiträume und einen halben Zeitraum. Wenn die Kraft des heiligen Volkes Gottes gebrochen ist, dann kommt alles zu seinem Ziel!«
  • Although I heard, I did not understand. Then I said, “My lord, what shall be the end of these things?
  • Ich hörte zwar, was der Engel sagte, aber ich konnte es nicht begreifen. Deshalb fragte ich: »Mein Herr, wie wird das Ende aussehen?«
  • And he said, “Go your way, Daniel, for the words are closed up and sealed till the time of the end.
  • Er antwortete: »Geh jetzt, Daniel! Diese Worte sollen verschlossen und versiegelt bleiben, bis das Ende kommt.
  • Many shall be purified, made white, and refined, but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand, but the wise shall understand.
  • Gott wird viele Menschen auf die Probe stellen, er wird sie läutern, damit ihr Glaube sich bewährt. Doch alle, die von Gott nichts wissen wollen, werden sich weiterhin gegen ihn auflehnen. Sie werden diese Botschaft nicht verstehen, die Weisen aber werden sie begreifen.
  • “And from the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination of desolation is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days.
  • Von dem Zeitpunkt an, wenn man die regelmäßigen Opfer abschafft und einen abscheulichen Götzendienst einführt, wird es 1290 Tage dauern.
  • Blessed is he who waits, and comes to the one thousand three hundred and thirty-five days.
  • Glücklich schätzen kann sich, wer aushält, bis 1335 Tage vorüber sind!
  • “But you, go your way till the end; for you shall rest, and will arise to your inheritance at the end of the days.”
  • Du aber geh deinen Weg bis zum Ende! Du wirst dich zur Ruhe legen, doch du wirst auferstehen und das himmlische Erbe empfangen, das am Ende der Zeit auf dich wartet.«

  • ← (Daniel 11) | (Hosea 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026