Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 10:10
-
New King James Bible Version
that you may distinguish between holy and unholy, and between unclean and clean,
-
(en) King James Bible ·
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; -
(en) New International Bible Version ·
so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean, -
(en) English Standard Bible Version ·
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean, -
(en) New American Standard Bible ·
and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean, -
(en) Darby Bible Translation ·
that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean, -
(en) New Living Bible Translation ·
You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб могти розібрати між святим і несвятим, між чистим і нечистим, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І щоб розбирати вам між тим, що сьвяте, і тим, що не сьвяте, між тим, що чисте, і що не чисте, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і щоб розрізняти між святістю й між несвятістю, і між нечистим та між чистим, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Различайте между святым и обычным, между чистым и нечистым, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы должны отличать священное от несвященного и чистое от нечистого -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб розрізняти між собою святе і не святе, нечисте і чисте.