Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Leviticus 11) | (Leviticus 13) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • The Ritual After Childbirth

    Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  • “Speak to the children of Israel, saying: ‘If a woman has conceived, and borne a male child, then she shall be [a]unclean seven days; as in the days of her customary impurity she shall be unclean.
  • Rede mit den Kindern Israel und sprich: Wenn ein Weib empfängt und gebiert ein Knäblein, so soll sie sieben Tage unrein sein, wie wenn sie ihre Krankheit leidet.
  • And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
  • Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden.
  • She shall then continue in the blood of her purification thirty-three days. She shall not touch any [b]hallowed thing, nor come into the sanctuary until the days of her purification are fulfilled.
  • Und sie soll daheimbleiben 33 Tage im Blut ihrer Reinigung. Kein Heiliges soll sie anrühren, und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis daß die Tage ihrer Reinigung aus sind.
  • ‘But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her customary impurity, and she shall continue in the blood of her purification sixty-six days.
  • Gebiert sie aber ein Mägdlein, so soll sie zwei Wochen unrein sein, wie wenn sie ihre Krankheit leidet, und soll 66 Tage daheimbleiben in dem Blut ihrer Reinigung.
  • ‘When the days of her purification are fulfilled, whether for a son or a daughter, she shall bring to the priest a lamb [c]of the first year as a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove as a sin offering, to the door of the tabernacle of meeting.
  • Und wenn die Tage ihrer Reinigung aus sind für den Sohn oder für die Tochter, soll sie ein jähriges Lamm bringen zum Brandopfer und eine junge Taube oder Turteltaube zum Sündopfer dem Priester vor die Tür der Hütte des Stifts.
  • Then he shall offer it before the Lord, and make [d]atonement for her. And she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who has borne a male or a female.
  • Der soll es opfern vor dem HERRN und sie versöhnen, so wird sie rein von ihrem Blutgang. Das ist das Gesetz für die, so ein Knäblein oder Mägdlein gebiert.
  • ‘And if she is not able to bring a lamb, then she may bring two turtledoves or two young pigeons — one as a burnt offering and the other as a sin offering. So the priest shall make atonement for her, and she will be [e]clean.’ ”
  • Vermag aber ihre Hand nicht ein Schaf, so nehme sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, eine zum Brandopfer, die andere zum Sündopfer; so soll sie der Priester versöhnen, daß sie rein werde.

  • ← (Leviticus 11) | (Leviticus 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026