Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.
God’s Wrath on His Enemies
God is jealous, and the Lord avenges;
The Lord avenges and is furious.
The Lord will take vengeance on His adversaries,
And He reserves wrath for His enemies;
God is jealous, and the Lord avenges;
The Lord avenges and is furious.
The Lord will take vengeance on His adversaries,
And He reserves wrath for His enemies;
Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
The Lord is slow to anger and great in power,
And will not at all acquit the wicked.
The Lord has His way
In the whirlwind and in the storm,
And the clouds are the dust of His feet.
And will not at all acquit the wicked.
The Lord has His way
In the whirlwind and in the storm,
And the clouds are the dust of His feet.
Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако — пыль от ног Его.
He rebukes the sea and makes it dry,
And dries up all the rivers.
Bashan and Carmel wither,
And the flower of Lebanon wilts.
And dries up all the rivers.
Bashan and Carmel wither,
And the flower of Lebanon wilts.
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блёкнет цвет на Ливане.
Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицом Его, и вселенная и все живущие в ней.
Who can stand before His indignation?
And who can endure the fierceness of His anger?
His fury is poured out like fire,
And the rocks are thrown down by Him.
And who can endure the fierceness of His anger?
His fury is poured out like fire,
And the rocks are thrown down by Him.
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
The Lord is good,
A stronghold in the day of trouble;
And He knows those who trust in Him.
A stronghold in the day of trouble;
And He knows those who trust in Him.
Благ Господь — убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
But with an overflowing flood
He will make an utter end of its place,
And darkness will pursue His enemies.
He will make an utter end of its place,
And darkness will pursue His enemies.
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
For while tangled like thorns,
And while drunken like drunkards,
They shall be devoured like stubble fully dried.
And while drunken like drunkards,
They shall be devoured like stubble fully dried.
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
Из тебя произошёл умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
For now I will break off his yoke from you,
And burst your bonds apart.”
And burst your bonds apart.”
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нём могилу, потому что ты будешь в презрении.
Вот, на горах — стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.