Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 7) | (Nahum 2) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • God’s Mercy and Judgment

    The [a]burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
  • Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума Елкосеянина.
  • God’s Wrath on His Enemies

    God is jealous, and the Lord avenges;
    The Lord avenges and is furious.
    The Lord will take vengeance on His adversaries,
    And He reserves wrath for His enemies;
  • Господь — ревнивый и мстительный Бог. Господь мстит и страшен во гневе. Господь мстит Своим противникам и держит гнев против врагов Своих.
  • The Lord is slow to anger and great in power,
    And will not at all acquit the wicked.
    The Lord has His way
    In the whirlwind and in the storm,
    And the clouds are the dust of His feet.
  • Господь долготерпелив, но также и велик могуществом! Он не оставит виновных без наказания. Он не позволит им уйти свободно. Господь идёт, чтоб наказать виновных. Покажет Он силу Свою в вихре и буре. Человек идёт по земле. Но Господь по облакам ступает!
  • He rebukes the sea and makes it dry,
    And dries up all the rivers.
    Bashan and Carmel wither,
    And the flower of Lebanon wilts.
  • Когда Он сурово порицает море, оно высыхает. Он заставляет все реки пересохнуть. Васан и Кармел увядают, и вянут цветы Ливана.
  • The mountains quake before Him,
    The hills melt,
    And the earth [b]heaves at His presence,
    Yes, the world and all who dwell in it.
  • Пред Ним сотрясаются горы и тают холмы. Земля, весь мир и все, кто живёт на ней, трепещут от страха.
  • Who can stand before His indignation?
    And who can endure the fierceness of His anger?
    His fury is poured out like fire,
    And the rocks are thrown down by Him.
  • Кто может устоять перед Его негодованием? Кто может вынести Его жестокий гнев? Как огонь, разливается Его ярость, скалы рушатся перед Ним.
  • The Lord is good,
    A stronghold in the day of trouble;
    And He knows those who trust in Him.
  • Господь благ, Он — прибежище в скорбный день. Он заботится о тех, кто надеется на Него.
  • But with an overflowing flood
    He will make an utter end of its place,
    And darkness will pursue His enemies.
  • Он сокрушит Своих врагов во тьму, и с потопом всему придёт конец.
  • What do you [c]conspire against the Lord?
    He will make an utter end of it.
    Affliction will not rise up a second time.
  • Иуда, народ замышлял против Господа. Но Он положит конец их планам, и не повторится вновь несчастье.
  • For while tangled like thorns,
    And while drunken like drunkards,
    They shall be devoured like stubble fully dried.
  • Враги Твои будут дотла уничтожены, как терновник, горящий под котлом. Они будут быстро уничтожены, сгорят, как сухие сорняки в огне.
  • From you comes forth one
    Who plots evil against the Lord,
    A [d]wicked counselor.
  • Из тебя, о Ниневия, вышел тот, кто плетёт злые интриги против Господа и даёт никчёмные советы.
  • Thus says the Lord:
    “Though they are [e]safe, and likewise many,
    Yet in this manner they will be cut down
    When he passes through.
    Though I have afflicted you,
    I will afflict you no more;
  • Так говорит Господь: "Хотя за ними сила и воинов у них множество, они будут порублены и полностью уничтожены. Я заставлял тебя страдать, Иуда, но больше Я не буду делать это.
  • For now I will break off his yoke from you,
    And burst your bonds apart.”
  • Теперь же, Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву узы, сковавшие тебя".
  • The Lord has given a command concerning you:
    [f]“Your name shall be perpetuated no longer.
    Out of the house of your gods
    I will cut off the carved image and the molded image.
    I will dig your grave,
    For you are vile.”[g]
  • Господь дал такое приказание о тебе, Ниневия: "У тебя не будет потомков, чтобы носить твоё имя. Я разрушу вырезанных истуканов и отлитых из металла идолов, которые стоят в домах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, ибо близок твой конец".
  • Behold, on the mountains
    The feet of him who brings good tidings,
    Who proclaims peace!
    O Judah, keep your appointed feasts,
    Perform your vows.
    For the [h]wicked one shall no more pass through you;
    He is utterly cut off.
  • Взгляните! По горам идёт тот, кто несёт благие вести и возвещает о мире! Празднуй свои праздники, Иуда, и исполняй то, что обещал. Никчёмные люди больше не придут, чтобы напасть на тебя, потому что все они уничтожены.

  • ← (Micah 7) | (Nahum 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025