Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Nahum 1) | (Nahum 3) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • The Destruction of Nineveh

    He[a] who scatters has come up before your face.
    Man the fort!
    Watch the road!
    Strengthen your flanks!
    Fortify your power mightily.
  • Seht auf den Bergen die Schritte des Freudenboten! Er verkündet Frieden! Juda, feiere deine Feste, erfülle deine Gelübde! Denn der Unheilstifter durchstreift dein Land nicht mehr; er ist völlig vernichtet.
  • For the Lord will restore the excellence of Jacob
    Like the excellence of Israel,
    For the emptiers have emptied them out
    And ruined their vine branches.
  • Ein Mann zieht hinauf gegen dich, der dich zerschmettern wird. Halt Wache! Beobachte die Wege! Mach deine Hüften stark! Rüste dich mit Macht und Kraft!
  • The shields of his mighty men are made red,
    The valiant men are in scarlet.
    The chariots come with flaming torches
    In the day of his preparation,
    And [b]the spears are brandished.
  • Wahrhaftig, der HERR stellt die Pracht Jakobs wieder her wie die Pracht Israels; denn Verwüster haben sie verwüstet und ihre jungen Reben vernichtet.
  • The chariots rage in the streets,
    They jostle one another in the broad roads;
    They seem like torches,
    They run like lightning.
  • Rot leuchtet der Schild seiner Helden. Seine Krieger sind in Scharlach gekleidet. Wie funkelnder Stahl glänzen die Streitwagen am Tag, an dem er sie aufbietet, und die Pferde tänzeln unruhig.
  • He remembers his nobles;
    They stumble in their walk;
    They make haste to her walls,
    And the defense is prepared.
  • Durch die Gassen rasen die Streitwagen, sie rammen sich gegenseitig auf den Plätzen. Ihr Anblick gleicht Fackeln, wie Blitze jagen sie daher.
  • The gates of the rivers are opened,
    And the palace is dissolved.
  • Er denkt an seine Mächtigen; sie aber straucheln beim Ansturm. Sie eilen zur Stadtmauer, wo das Schutzdach bereitsteht.
  • [c]It is decreed:
    She shall be led away captive,
    She shall be brought up;
    And her maidservants shall lead her as with the voice of doves,
    Beating their breasts.
  • Die Flusstore sind geöffnet, schon wankt der Palast,
  • Though Nineveh of old was like a pool of water,
    Now they flee away.
    [d]“Halt! Halt!” they cry;
    But no one turns back.
  • er wird zur Schau gestellt. Sie wird entblößt, wird weggeführt; ihre Mägde jammern wie gurrende Tauben und schlagen sich an die Brust.
  • [e]Take spoil of silver!
    Take spoil of gold!
    There is no end of treasure,
    Or wealth of every desirable prize.
  • Ninive ist wie ein voller Teich, dessen Wasser davonfließt. Bleibt stehen! Bleibt stehen! Doch keiner wendet sich um.
  • She is empty, desolate, and waste!
    The heart melts, and the knees shake;
    Much pain is in every side,
    And all their faces [f]are drained of color.
  • Plündert das Silber, plündert das Gold! Kostbarkeiten ohne Ende! Welche Pracht aller Art an bezaubernden Schätzen!
  • Where is the dwelling of the lions,
    And the feeding place of the young lions,
    Where the lion walked, the lioness and lion’s cub,
    And no one made them afraid?
  • Alles leer, entleert, verheert; das Herz verzagt. Es wanken die Knie, ein Zittern in allen Hüften, alle Gesichter glühen rot.
  • The lion tore in pieces enough for his cubs,
    [g]Killed for his lionesses,
    Filled his caves with prey,
    And his dens with [h]flesh.
  • Wo ist jetzt das Versteck der Löwen, der Futterplatz der jungen Löwen, wohin der Löwe geht? Dort hält sich die Löwin auf, das Löwenjunge und niemand ist da, der aufschreckt.
  • “Behold, I am against you,” says the Lord of hosts, “I will burn [i]your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.”
  • Reichen Raub machte der Löwe für seine Jungen. Er würgte für seine Löwinnen. Mit Raub füllte er seine Höhlen, seine Verstecke mit Raubgut.

  • ← (Nahum 1) | (Nahum 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026