Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Zechariah 10) | (Zechariah 12) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • Desolation of Israel

    Open your doors, O Lebanon,
    That fire may devour your cedars.
  • Öffne deine Tore, Libanon, damit das Feuer deine Zedern frisst!
  • Wail, O cypress, for the cedar has fallen,
    Because the mighty trees are ruined.
    Wail, O oaks of Bashan,
    For the thick forest has come down.
  • Heule, Zypresse! Denn die Zeder ist gefallen, ja, die Mächtigen wurden vernichtet. Heult, ihr Eichen des Baschan, denn der undurchdringliche Wald ist dahingesunken.
  • There is the sound of wailing shepherds!
    For their glory is in ruins.
    There is the sound of roaring lions!
    For the [a]pride of the Jordan is in ruins.
  • Lautes Geheul der Hirten, denn ihr prächtiger Besitz ist vernichtet. Lautes Gebrüll der jungen Löwen, denn der Stolz des Jordan ist vernichtet.
  • Prophecy of the Shepherds

    Thus says the Lord my God, “Feed the flock for slaughter,
  • So spricht der HERR, mein Gott: Hüte die Schafe, die geschlachtet werden sollen!
  • whose owners slaughter them and feel no guilt; those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, for I am rich’; and their shepherds do not pity them.
  • Deren Käufer töten sie, ohne es zu büßen, und deren Verkäufer sagen: Gepriesen sei der HERR, denn ich bin reich geworden. Ihre Hirten aber haben kein Mitleid mit ihnen.
  • For I will no longer pity the inhabitants of the land,” says the Lord. “But indeed I will give everyone into his neighbor’s hand and into the hand of his king. They shall [b]attack the land, and I will not deliver them from their hand.”
  • Wahrhaftig, ich habe kein Mitleid mehr mit den Bewohnern des Landes — Spruch des HERRN. Siehe, ich lasse jeden Menschen in die Hand seines Nächsten fallen und in die Hand seines Königs. Sie werden das Land zerschlagen, aber ich werde es nicht aus ihrer Hand retten.
  • So I fed the flock for slaughter, [c]in particular the poor of the flock. I took for myself two staffs: the one I called [d]Beauty, and the other I called [e]Bonds; and I fed the flock.
  • Ich hütete die Schafe, die geschlachtet werden sollten, für die Schafhändler und ich nahm mir zwei Ruten. Die eine nannte ich Noam — Freundlichkeit — , die andere nannte ich Hobelim — Verbundenheit — . So hütete ich die Schafe.
  • I [f]dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
  • Ich ließ die drei Hirten in einem einzigen Monat verschwinden. Dann verlor ich die Geduld mit ihnen und auch sie wurden meiner überdrüssig.
  • Then I said, “I will not feed you. Let what is dying die, and what is perishing perish. Let those that are left eat each other’s flesh.”
  • Ich sagte: Ich will euch nicht mehr hüten. Was im Sterben liegt, soll sterben; was sich verloren hat, sei verloren; und von den Übriggebliebenen soll einer des andern Fleisch fressen.
  • And I took my staff, [g]Beauty, and cut it in two, that I might break the covenant which I had made with all the peoples.
  • Dann nahm ich meine Rute Noam — Freundlichkeit — und hieb sie in Stücke, um meinen Bund zu zerbrechen, den ich mit allen Völkern geschlossen hatte.
  • So it was broken on that day. Thus the[h] poor of the flock, who were watching me, knew that it was the word of the Lord.
  • So wurde er an diesem Tag zerbrochen. Da erkannten die Schafhändler, die mich beobachteten, dass dies ein Wort des HERRN war.
  • Then I said to them, “If it is [i]agreeable to you, give me my wages; and if not, refrain.” So they weighed out for my wages thirty pieces of silver.
  • Ich sagte zu ihnen: Wenn es recht ist in euren Augen, so bringt mir meinen Lohn, wenn aber nicht, so lasst es! Da wogen sie mir meinen Lohn ab, dreißig Silberstücke.
  • And the Lord said to me, “Throw it to the potter” — that princely price they set on me. So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the Lord for the potter.
  • Da sagte der HERR zu mir: Wirf ihn dem Schmelzer hin, den wertvollen Preis, den ich ihnen wert bin. Und ich nahm die dreißig Silberstücke und warf sie im Haus des HERRN dem Schmelzer hin.
  • Then I cut in two my other staff, [j]Bonds, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
  • Danach hieb ich meine zweite Rute, Hobelim — Verbundenheit — , in Stücke, um den brüderlichen Bund zwischen Juda und Israel zu zerbrechen.
  • And the Lord said to me, “Next, take for yourself the implements of a foolish shepherd.
  • Der HERR sagte zu mir: Nimm dir außerdem das Gerät eines törichten Hirten!
  • For indeed I will raise up a shepherd in the land who will not care for those who are cut off, nor seek the young, nor heal those that are broken, nor feed those that still stand. But he will eat the flesh of the fat and tear their hooves in pieces.
  • Denn siehe, ich lasse einen Hirten im Land auftreten: Das Vermisste sucht er nicht, dem Jungen geht er nicht nach, das Gebrochene heilt er nicht, das Erschöpfte versorgt er nicht. Stattdessen isst er das Fleisch der Masttiere und reißt ihnen die Klauen ab.
  • “Woe to the worthless shepherd,
    Who leaves the flock!
    A sword shall be against his arm
    And against his right eye;
    His arm shall completely wither,
    And his right eye shall be totally blinded.”
  • Wehe dem nichtsnutzigen Hirten, der die Schafe im Stich lässt! Das Schwert über seinen Arm und über sein rechtes Auge! Sein Arm soll völlig verdorren, sein rechtes Auge soll gänzlich erblinden!

  • ← (Zechariah 10) | (Zechariah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026