Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Смотрите, наступает день Господа, когда награбленное у вас будут делить на ваших глазах.
Я соберу все народы под Иерусалимом, чтобы воевать с ним. Город будет захвачен, дома разграблены, а женщины обесчещены. Половина горожан пойдет в плен, но половина останется в городе.
Then the Lord will go forth
And fight against those nations,
As He fights in the day of battle.
And fight against those nations,
As He fights in the day of battle.
Тогда Господь выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
And in that day His feet will stand on the Mount of Olives,
Which faces Jerusalem on the east.
And the Mount of Olives shall be split in two,
From east to west,
Making a very large valley;
Half of the mountain shall move toward the north
And half of it toward the south.
Which faces Jerusalem on the east.
And the Mount of Olives shall be split in two,
From east to west,
Making a very large valley;
Half of the mountain shall move toward the north
And half of it toward the south.
В тот день Его ноги встанут на Оливковой горе, что к востоку от Иерусалима, и Оливковая гора расколется надвое, с востока на запад, открыв огромную долину, и половина горы отодвинется на север, а половина на юг.
Вы побежите по долине Моих гор, потому что долина между горами протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во дни Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Господь, мой Бог, и с Ним все святые.
В тот день не будет света, и погаснут небесные светила.60
It shall be one day
Which is known to the Lord —
Neither day nor night.
But at evening time it shall happen
That it will be light.
Which is known to the Lord —
Neither day nor night.
But at evening time it shall happen
That it will be light.
Этот день будет небывалым (ведомый только Господу): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер явится свет.
В тот день из Иерусалима потекут потоки живой воды: половина их к восточному морю,61 а половина — к западному62; так будет и летом, и зимой.
And the Lord shall be King over all the earth.
In that day it shall be —
“The Lord is one,”
And His name one.
In that day it shall be —
“The Lord is one,”
And His name one.
Господь будет Царем над всей землей. В тот день Господь будет един, и имя Его — едино.
Вся эта земля, от Гевы до Риммона, что к югу от Иерусалима, станет равниной. Иерусалим будет вознесен и останется на своем месте, от ворот Вениамина до Первых ворот, до Угловых ворот, и от башни Хананела до царских виноградных давилен.
The people shall dwell in it;
And no longer shall there be utter destruction,
But Jerusalem shall be safely inhabited.
And no longer shall there be utter destruction,
But Jerusalem shall be safely inhabited.
Он будет населен; никогда впредь его не разрушат. Иерусалим будет жить в безопасности.
А вот бедствие, которое Господь нашлет на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниет, когда они будут еще стоять на ногах, глаза их сгниют в глазницах, а языки — во рту.
It shall come to pass in that day
That a great panic from the Lord will be among them.
Everyone will seize the hand of his neighbor,
And raise his hand against his neighbor’s hand;
That a great panic from the Lord will be among them.
Everyone will seize the hand of his neighbor,
And raise his hand against his neighbor’s hand;
В тот день их охватит великий ужас от Господа. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга.
Judah also will fight at Jerusalem.
And the wealth of all the surrounding nations
Shall be gathered together:
Gold, silver, and apparel in great abundance.
And the wealth of all the surrounding nations
Shall be gathered together:
Gold, silver, and apparel in great abundance.
Но и сам Иуда будет сражаться в Иерусалиме. Будет собрано богатство окрестных народов — золото, серебро и одежды в огромном количестве.
Such also shall be the plague
On the horse and the mule,
On the camel and the donkey,
And on all the cattle that will be in those camps.
So shall this plague be.
On the horse and the mule,
On the camel and the donkey,
And on all the cattle that will be in those camps.
So shall this plague be.
То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.
The Nations Worship the King
And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Господу Сил, и отмечать праздник Шалашей.63
And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, on them there will be no rain.
Если какой-нибудь народ земли не пойдет в Иерусалим поклониться Царю, Господу Сил, то у него не будет дождя.
If the family of Egypt will not come up and enter in, they shall have no rain; they shall receive the plague with which the Lord strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles.
Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Господь поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей.
Так будет наказан Египет и все народы, которые не пойдут отмечать праздник Шалашей.
In that day “HOLINESS TO THE LORD” shall be engraved on the bells of the horses. The pots in the Lord’s house shall be like the bowls before the altar.
В тот день на бубенцах конской сбруи будет написано: «Святыня Господня ». Кухонные горшки в доме Господнем будут священными, как чаши перед жертвенником.
Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Господу Сил, и все, кто придет принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Господа Сил больше не будет ни одного хананея.64