Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Vision of the Lampstand and Olive Trees
Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.
And he said to me, “What do you see?”
So I said, “I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.
So I said, “I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.
Он спросил меня:
— Что ты видишь?
Я ответил:
— Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.
— Что ты видишь?
Я ответил:
— Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.
Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”
Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.
So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
— Что это значит, мой Господин?
— Что это значит, мой Господин?
Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?”
And I said, “No, my lord.”
And I said, “No, my lord.”
Он ответил:
— Разве ты не знаешь, что это значит?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.
— Разве ты не знаешь, что это значит?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.
So he answered and said to me:
“This is the word of the Lord to Zerubbabel:
‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’
Says the Lord of hosts.
“This is the word of the Lord to Zerubbabel:
‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’
Says the Lord of hosts.
Тогда Он сказал мне:
— Таково слово Господа к Зоровавелю15: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —
— Таково слово Господа к Зоровавелю15: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —
‘Who are you, O great mountain?
Before Zerubbabel you shall become a plain!
And he shall bring forth the capstone
With shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
Before Zerubbabel you shall become a plain!
And he shall bring forth the capstone
With shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
Что ты такое,16 о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: „Благодать! Благодать17 на нем!“»
— Руками Зоровавеля заложено основание этого дома18; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к вам.
Кто презирает то малое, что уже сделано?19 Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется.20 (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)
Then I answered and said to him, “What are these two olive trees — at the right of the lampstand and at its left?”
Тогда я спросил Ангела:
— Что значат две оливы справа и слева от светильника?
— Что значат две оливы справа и слева от светильника?
И вновь спросил Его:
— Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло21 через две золотые трубочки?
— Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло21 через две золотые трубочки?
Then he answered me and said, “Do you not know what these are?”
And I said, “No, my lord.”
And I said, “No, my lord.”
Он ответил:
— Разве ты не знаешь, что они значат?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.
— Разве ты не знаешь, что они значат?
Я сказал:
— Нет, мой Господин.